08.茉莉花 梁靜茹
曲:李正帆 詞:姚若龍 擷自中國民謠:茉莉花
好一朵美麗的茉莉花 好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏 又香又白 人人誇
不讓誰把心摘下 就等那個人愛呀
茉莉花呀茉莉花 誰當我情人 茉莉花
你說我真好 什麼都好 誰當我情人 作夢都會笑
我望著窗外的街角 看到心酸走來 幸福走掉
不讓誰把心摘心 就等那個人愛呀
茉莉花呀茉莉花 誰當我情人 茉莉花
你說我真好 什麼都好 誰當我情人 作夢都會笑
我望著窗外的街角 看到心酸走來 幸福走掉
你說我真好 比誰都好 有適合的人要幫我介紹
如果我真的那麼好 你為什麼不要 為什麼不要
好一朵美麗的茉莉花 好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏 又香又白 人人誇
讓我來將你摘下 送給別人家 茉莉花呀茉莉花
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.73.11
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: redlumij (德牧無極) 看板: lyrics
標題: 梁靜茹-燕尾蝶-8.茉莉花 (有解讀歌詞)
時間: Fri Oct 29 04:19:47 2004
《茉莉花》
曲:李正帆
詞:姚若龍(擷自中國民謠:茉莉花)
歌:梁靜茹
好一朵美麗的茉莉花 好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏 又香又白 人人誇
不讓誰把心摘下 就等那個人愛呀
茉莉花呀茉莉花 誰當我情人 茉莉花
你說我真好 什麼都好
誰當我情人 作夢都會笑
我望著窗外的街角 看到心酸走來 幸福走掉
嗚嗚嗚嗚嗚~~~
不讓誰把心摘下 就等那個人愛呀
茉莉花呀茉莉花 誰當我情人 茉莉花
你說我真好 什麼都好
誰當我情人 作夢都會笑
我望著窗外的街角
看到心酸走來 幸福走掉
你說我真好 比誰都好
有適合的人要幫我介紹
如果我真的 那麼好
你為什麼不要?為什麼不要?
好一朵美麗的茉莉花 好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏 又香又白 人人誇
(音樂:讓我來將你摘下 送給別人家)
茉莉花呀茉莉花
歌詞解讀:
(原文網址:http://twblog.org/~jimulder/blog )
(仗著羅蘭巴特的一句話:「作者已死。」以下《茉莉花》這首歌如何被
我詮釋,應該都不會侵犯到原作者吧。Nothing personal, 在此聲明.)
記得大學時代,有位教美國文學的教授,對徐懷鈺的《怪獸》有異於常人
的詮釋。她認為歌詞裡的《怪獸》指的是父母親,管東管西的很麻煩,既
不能擦口紅、電話也不能講太久,還常常有事沒事囉哩囉唆。僅管一般人
會認為《怪獸》是指稱那些死纏爛打的追求者,但是這種詮釋倒也引出另
外一種有趣的況味(不過不會有人敢把自己的父母踢到外太空或是叫他們
去指揮交通就是了)。
前一陣子因為看《大長今》的關係,開始搜集梁靜茹唱的中文主題曲《接
受》以外的歌曲(不是「嗚打打打嗚打打」那首),無意間聽到這首《茉
莉花》,覺得這首歌的詞寫的蠻妙的。老歌新唱已不再是新鮮事,但戲法
人人會變,各有巧妙不同。從早期庾澄慶Rap的《山頂黑狗兄》到陶吉吉
R&B的《望春風》,大抵都是將歌曲重新編曲,以及在歌手唱腔上做變化,
但梁靜茹的《茉莉花》特別之處在於,作曲者除了加入新的編曲,巧妙地딊畢X原曲外,還創作出(或延伸)有別於原詞作者的意境,可說是舊版《茉莉
花》的再詮釋。
《茉莉花》是傳統中國民謠,幾乎是每個人童年點唱率最高的一首歌。義大
利歌劇家普契尼在《杜蘭朵公主》裡更改編這首民謠,做為王子稱讚貌美公
主的主題曲。若檢視原歌詞,不難看出這是稱讚女子美貌的一首歌。
一開頭,先由梁靜茹唱出重新編曲後的《茉莉花》,聽眾得到二個訊息:
一、這是一首老歌翻唱;二、不同的唱腔象徵著將會有某種程度的顛覆
(或延伸)。果然,在第4行歌詞「茉莉花呀茉莉花,誰當我情人,茉莉
花」點出了茉莉花的特性:一種高處不勝寒的孤芳自賞。
第二段過於白話(爛)的歌詞(「你說我真好,什麼都好,誰當我情人做
夢都會笑」)讓這首歌的藝術價值扣了幾分。第8行的歌詞設定似乎也與原
歌詞矛盾,讓原本在戶外被人觀賞的茉莉花進了屋內,多了幾分小姑獨處
的封閉。但撇開歌詞的bug不談,唯美的旋律巧妙地鑲嵌在原曲中,不但
沒有破壞意境,又引伸出新的聽覺愉悅,第9行的「嗚嗚嗚嗚嗚」更是神來
一筆,用美如天籟的高音取代獨守空閨的低泣。
第四段歌詞開始改變聽眾對原曲的觀念。這首原本拿來讚美女子美貌的歌
曲,背後竟隱藏著如此深宮秋怨。當心愛的人凝視自己的瞬間,想的不是
跟她長廂私守,卻是想把她介紹給別人,一向高傲的茉莉花竟領了好人卡
這叫她情何以堪?經過這一段的控訴,茉莉花在第五段做了絕地大反擊,
第21行反問採花賊「如果我真的那麼好,你為什麼不要?為什麼不要?」
這句本來可以發展成「花系列」的猛爆性台詞,在療傷歌手梁靜茹溫婉柔
和的唱腔下,變成無奈且悲傷的低訴,或許柔弱如茉莉花、不懂得反抗的
女子,也只能逆來順受吧。
當然,愛情這種東西,是沒有答案的,本首歌也沒有提供。最後一段以重
現原《茉莉花》旋律做結。而然在前面歌詞的脈絡下,產生與原曲迥然不
同的心境。對照之下,第24、25行的誇讚之詞顯得格外無奈。有趣的是,
第26行的「讓我來將你摘下,送給別人家」,隱然成為本首歌的中心主旨
,卻因茉莉花的羞澀內向,不敢對心上人表達情意,這句歌詞便用旋律取
代,成為歌手/觀眾/茉莉花/柔弱女子的內心獨白。最後只能喃喃唸著
自己的名字「茉莉花啊茉莉花」,靜靜地等待下一個採花賊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.153.118