口白演出:恆春兮。
混音‧剪輯構成:張四十三。
【新聞插播】音樂取材|桃花過渡<車鼓調.嘉南平原民謠>|編曲:楊維天。
【氣象報告】音樂取材|西洋古典樂|編曲:楊維天。
漢字白話文譯本
原始劇本編寫:恆春兮
白話文譯寫:張農友
=>>第一集沒有歌詞靠著網友七嘴八舌搞出一個水準不齊的譯本,
第二集附上恆春兮自己撰寫的口語稿,結果更難懂了。
第三集由角頭音樂老闆張農友(就是張四十三啦)親自操刀,
終於有了信雅達的漢字白話文譯本~幸甚幸甚~
特地轉錄如下,公投救台灣?多聽恆春兮才能救台灣!
備註新聞插播用了一段Rossini威廉泰爾序曲的片段。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.105.1.111
※ 編輯: ChaosCreator 來自: 68.105.1.111 (03/13 05:43)