精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《FongChen (楓塵)》之銘言: : 開頭的簡譜是 : 3131312 2342312 : 3131312 2342311 : 53565354 42431322 : 我一直想不到歌詞 : 請問有人知道這是什麼歌嗎? 剛查到的 看精華區沒有就PO出來囉 1959年,Guy Béart作了這首輕快的香頌歌曲,當時是一部法語電影的主題歌曲,並收錄 於Du chant à la une這張專輯當中,被改編成許多版本翻唱。 這首歌曲中,彷彿可以聽到很活潑的音樂與小河潺潺的聲音! 翻唱版本是來自於法國的歌手與小朋友合唱的可愛版本 收錄於Ma chanson d’enfance(2001)專輯。 至於這號人物是誰,我看到有人介紹他: Pierpoljak 出生於巴黎近郊,早年也就是個混混,跟著別人玩玩PUNK和平頭REGGAE(而 拉斯特法裏REGGAE都是獅子一樣的長頭髮)。 後來去倫敦發展,逐漸融入到牙買加文化中,頭髮、鬍子也瘋狂生長,開始和各REGGAE大 師級別的音樂人及製作人合作,儼然已成為橫跨法式REGGAE和根源REGGAE的代表人物。 法文版 L’eau vive musique: Guy Béart Ma petite est comme l’eau Elle est comme l’eau vive Elle court comme un ruisseau Que les enfants poursuivent Courez, courez Vite si vous le pouvez Jamais, jamais Vous ne la rattraperez Lorsque chantent les pipeaux Lorsque danse l’eau vive Elle mène mes troupeaux Au pays des olives Venez, venez, Mes chevreaux, mes agnelets Dans le laurier, Le thym et le serpolet Un jour que sous les roseaux Sommeillait mon eau vive Vinrent les gars du hameau Pour l’emmener captive Fermez, fermez Votre cage à double-clé Entre vos doigts L’eau vive s’envolera Comme les petits bateaux Emportés par l’eau vive Dans ses yeux les jouvenceaux Voguent à la dérive Voguez, voguez, Demain vous accosterez L’eau vive n’est Pas encore à marier Pourtant un matin nouveau À l’aube mon eau vive Viendra battre son trousseau Aux cailloux de la rive Pleurez, pleurez Si je demeure esseulé Le ruisselet Au large s’en est allé 日文版 河は呼んでいる(中原美沙緒演唱),意思為小溪的呼喚。 デユランス河の 流れのように 小鹿のような その足で 駈けろよ 駈けろ かわいいオルタンスよ 小鳥のように いつも自由に 岸辺の葦に 陽はふりそそぎ 緑なす野に オリーブ実る 駈けろよ 駈けろ かわいいオルタンスよ 心ゆくまで 子羊たちと やがてすべてが 流れの底に 埋もれる朝が おとずれようと ごらんよ ごらん かわいいオルタンスよ 新しい天地に あふれる水を 中文版 (兒歌) 河水靜靜向東流 流過鄉村和城市 河水靜靜向東流 流過荒野峽谷 河水呀 我託付你 把我的思念和鄉情 帶給我的故鄉人 遙遠的故鄉人 -- 故事都是這樣開始的 是啊 我們願意相信 無論人們怎麼說 故事都是這樣開始的 下一切如常 吉他 是唯一 下一切如常 當某顆星殞落 雨天 偶然 凡人難逃相愛 這就是 必有另一顆星熠熠生光 話語 火如熾燃起 每個故事的背後 爾後輕柔地 舒緩地 Roméo et Juliette http://0rz.tw/bb4hN 都有一個故事 感動人心 化成回 de la Haine àl'Amour -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.68.164.173
FongChen:謝謝 <(_ _)> 06/30 01:55