精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
受限於BBS有些字沒辦法顯示 以下是原歌詞網站 http://www.paroles.net/artis/4255 ※ 引述《raintozero (退此一步即無死所)》之銘言: : les choristes(01) : vois sur ton chemin(05) Vois sur ton chemin Gamins oublies egares Donne leur la main Pour les mener Vers d'autres lendemains Sens au coeur de la nuit L'onde d'espoir Ardeur de la vie Sentier de gloire Bonheurs enfantins Trop vite oublies effaces Une lumiere doree brille sans fin Tout au bout du chemin Sens au coeur de la nuit L'onde d'espoir Ardeur de la vie Sentier de la gloire : 童年的歡樂,轉瞬消逝被遺忘。 : 一道絢爛金光,在小道盡頭閃亮。 : 黑夜中的方向。希望之光。 : 生命的熱忱。榮耀之巷。 : caresse sur l'océan(07) Caresse sur l'ocean Porte l'oiseau si leger Revenant des terres enneigees Air ephemere de l'hiver Au loin ton echo s'eloigne Chateaux en Espagne Vire au vent tournoie deploie tes ailes Dans l'aube grise du levant Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel Se decouvrira le printemps Caresse sur l'ocean Pose l'oiseau si leger Sur la pierre d'une ile immergee Air ephemere de l'hiver Enfin ton souffle s'eloigne Loin dans les montagnes Vire au vent tournoie deploie tes ailes Dans l'aube grise du levant Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel Se decouvrira le printemps Calme sur l'ocean. : 海面上的清風,托起了輕盈的飛鷺, : 從白雪皚皚的大地飛來。 : 冬日稍瞬即逝的氣息, : 遠方你的回聲飄離了, : 西班牙的城堡。 : 在迴旋的風中轉向,展開你的翅膀。 : 在灰色晨曦中,找尋通往彩虹的路。 : 揭開春之序幕。 : 〈海面上寧靜如初。〉 : 海面上的清風,托起了輕盈的飛鷺, : 停落孤島的礁巖處。 : 冬日稍瞬即逝的氣息, : 你的喘息終於遠去了, : 融入群山深處。 : lueur d'eteé(08) Lueur d'ete Reve anime Mon coeur s'enflamme Et soudain s'envole si loin du sol Et les larmes s'effacent Loin des murs Je m'abandonne Et tout rayonne Voiles au vent Rivages au loin C'est le temps de l'ete Et souvent de liberte Les nuages effaces Premiers emois Frissons de joie Tout s'anime Tout devient si leger Vivre apaise J'oublie la honte et les pleurs Loin des tourments Terreurs d'enfants Les tristes murmures Si loin des murs Lueur d'ete Mon coeur s'enflamme Et soudain s'envole Si loin du sol Et les larmes s'effacent Loin des murs Je m'abandonne Et tout rayonne : 夏日的微熹,驛動的夢,我的心燃起。 : 驟然飛舞飄離大地。 : 淚花早無痕迹。 : 我沈睡其中,一切在閃耀。 : 風中的船帆,遠方的海岸,這是夏天的時刻! : 唱頌自由的歌曲,烏雲被抹去。 : 夏日的初月,歡樂的振顫,一切在跳躍。 : 榮辱恐懼抛諸腦後。 : 遠離孩子們的困擾。 : 無窮哀傷,全無蹤影。 : la nuit(13) 〈黑夜‧哈默〉 Oh nuit vient apporter a la terre Le calme enchantement de ton mystere L'ombre qui t'escorte est si douce Si doux est le concert de tes doigts chantant l'esperance Si grand est ton pouvoir transformant tout en reve heureux Oh nuit, oh laisses encore a la terre Le calme enchantement de ton mystere L'ombre qui t'escorte est si douce Est-il une beaute aussi belle que le reve Est-il de verite plus douce que l'esperance : 哦黑夜。 : 剛剛降臨於大地。 : 你那神奇隱秘的寧靜的魔力, : 簇擁著的影子,如此溫柔甜蜜。 : 如此溫柔,是你歌頌希望的音樂寄語。 : 如此宏偉,是你的神奇,將一切化成了美夢奇跡。 : 哦黑夜。 : 仍然籠罩在大地。 : 你那神奇隱秘的寧靜的魔力, : 簇擁著的影子,如此溫柔甜蜜。 : 難道它不比夢想更加美麗? : 難道它不比期望更值得希冀? : cerf-volant(09) Cerf-volant Volant au vent Ne t'arrete pas Vers la mer Haut dans les airs Un enfant te voit Voyage insolent Troubles enivrants Amours innocentes Suivent ta voie Suivent ta voie En volant Cerf-volant Volant au vent Ne t'arrete pas Vers la mer Haut dans les airs Un enfant te voit Et dans la tourmente Tes ailes triomphantes N'oublie pas de revenir Vers moi : les avions en papier(16) : 風中飛舞的風箏,請你不要停下。 : 飛往大海飄向高空,一個孩子在望著你呐。 : 率性的旅行,醉人的回旋, : 純真的愛阿,循著你的軌跡飛翔。 : 風中飛舞的風箏,請你別停下。 : 飛往大海飄向高空,一個孩子在望著你呐。 : 在那暴風雨中,你高揚著翅膀, : 別忘了飛回我身旁...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.192.180 ※ 編輯: gattifi 來自: 140.112.192.180 (12/11 21:47)