Beatles-Strawberry Fields Forever 永遠的草莓園
翻譯:骨
轉自:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1509042305086
讓我帶你走 因為我正要前往草莓園
沒有什麼是真實的 也沒什麼值得留戀
永遠的草莓園啊
視而不見 生活會顯得比較容易 隨意誤解所見的一切
要有所作為是如此的艱辛 但船到橋頭自然直
其實怎樣我都無所謂
讓我帶你走 因為我正要前往草莓園
沒有什麼是真實的 也沒什麼值得留戀
永遠的草莓園啊
我想沒有人和我在同一棵樹上(相同處境) 我的意思是一切非高則低
就是說你無法...你知道...融入 但這都無所謂了
也就是說我覺得一切還不算太糟
讓我帶你走 因為我正要前往草莓園
沒有什麼是真實的 也沒什麼值得留戀
永遠的草莓園啊
"總是" 不 "有時"覺得這都是我自己的問題 但你知道我辨識得出什麼是夢境
我以為 呃..."不" 我是說"沒錯" 但一切都錯得離譜
也就是說 我以為自己並不同意
讓我帶你走 因為我正要前往草莓園
沒有什麼是真實的 也沒什麼值得留戀
永遠的草莓園啊
永遠的草莓園啊
永遠的草莓園啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.110.188