http://pandaman.pixnet.net/blog/post/9010548
Airplanes
夜空裡的飛機們
[Chorus Hayley Williams]
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now (wish right now) (wish right now)
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now (wish right now) (wish right now)
可否讓我們把夜空裡的飛機們,當作是流星呢?我現在簡直可以許下一個願望,許下一個
願望,許下一個願望了。
可否讓我們把夜空裡的飛機們,當作是流星呢?我現在簡直可以許下一個願望,許下一個
願望,許下一個願望了。
[Verse 1 B.o.B]
Yeah
I could use a dream or a genie or a wish
To go back to a place much simpler than this
Cause after all the partyin’ and smashin’ and crashin’
And all the glitz and the glam and the fashion
And all the pandemonium and all the madness
There comes a time where you fade to the blackness
And when you’re staring at that phone in your lap
And you hoping but them people never call you back
But that’s just how the story unfolds
You get another hand soon after you fold
And when your plans unravel
And they sayin’ what would you wish for
If you had one chance
So airplane airplane sorry I’m late
I’m on my way so don’t close that gate
If I don’t make that then I’ll switch my flight
And I’ll be right back at it by the end of the night
是阿!
我僅能藉個夢境或神怪或願望,來回到一個更純淨的時空裡,
在那所有的派對轟炸、閃耀、眩目的時尚和所有的嘈雜與瘋狂之後,人褪進了黑暗裡頭,
盯著閒置在腿上的手機,期望著,卻總是等不到成名的機會。
但新的故事卻就怎麼展開了!
如同你放棄了這一局,下一副牌立即又會出現在你手裡一般,
人們開始說著,若是可以實現一個願望的話會許什麼願呢,
所以夜空裡的飛機阿,抱歉我晚來了,
我已經在路上,所以請別關閉機艙的大門,
而若是我錯過了這班,我將搭乘下一班飛機,
在星空裡暢遊,且在這個夜晚即將結束前飛回來。
[Chorus Hayley Williams]
[Verse 2 B.o.B]
Somebody take me back to the days
Before this was a job, before I got paid
Before it ever mattered what I had in my bank
Yeah back when I was tryin’ to get a tip at subway
And back when I was rappin’ for the hell of it
But now a days we rappin’ to stay relevant
I’m guessin that if we can make some wishes outta airplanes
Then maybe yo maybe I’ll go back to the days
Before the politics that we call the rap game
And back when ain’t nobody listened to my mix tape
And back before I tried to cover up my slang
But this is for the decatur, what’s up Bobby Ray
So can I get a wish to end the politics
And get back to the music that started this shit
So here I stand and then again I say
I’m hopin’ we can make some wishes outta airplanes?
把我帶回到從前吧!
這之前我有個工作,有份薪水,珍惜著銀行裡的每一分錢,
是阿,回到我過去在Subway領小費的日子吧,
那時我是用生命在唱著饒舌歌曲的,
不像現在只是為了維持名望而出片。
我想如果真的能向夜空裡的飛機許願的話,也許我會希望回到過去的日子,
在我們還沒有所謂的饒舌遊戲但實際上是行銷的策略、
在那沒有人願意聽我自製的錄音帶、
和在我不需要為了市場而掩飾我故鄉的腔調的日子,
那時僅是為了Decatur 那個叫 Bobby Ray 的他自己阿﹝註一﹞。
這樣的話,我就可以中止這個行銷遊戲,回歸到音樂的最初了,
所以在這裡我想再說一次,
我希望我們可以向夜空裡的飛機們,許下些心中願望。
註一,Bobby Ray 是 B.O.B. 成名前所用的名字,Decatur 是他的故鄉。
--
http://pandaman.pixnet.net/blog
西洋流行歌曲中文翻譯。
歡迎至留言板留下希望翻譯的英文歌曲名+歌手名。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.86.136
※ 編輯: pandaman 來自: 123.240.86.136 (06/27 16:24)
※ 編輯: pandaman 來自: 123.240.86.136 (06/27 16:31)