We share a culture, same vernacular
Love of physical humor and time spent alone
You with your penchant for spontaneous advents
For sticky unrests be unearthed and then gone
You are a gift renaissance with a wink
With tendencies for conversations that raise bars
You are a sage who is fueled by compassion comes to
Nooks and crannies as balm for all scars
You make the knees of my bees weak
Tremble and buckle
You make the knees of my bees weak
You are a spirit that knows of no limit
Who knows of no ceiling, who balks at dead ends
You are a wordsmith who cares for his brothers
Not seduced by illusion or fair weather friends
You make the knees of my bees weak
Tremble and buckle
You make the knees of my bees weak
You are a vision who lives by the signals
Of stomach and intuition as your guide
You are sliver of God on a platter
Who walks what he talks and who cops when he's lied
You make the knees of my bees weak
Tremble and buckle
You make the knees of my bees weak
You make the knees of my bees weak
Tremble and buckle
You make the knees of my bees weak
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.95.227
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: phame (phame) 看板: lyrics
標題: Re: [問題] Alanis的專輯
時間: Thu Jul 15 18:00:50 2004
※ 引述《smartthinker (幽靈是沒有掌紋的)》之銘言:
: 第五首"Knees of my bees",
: 我不太知道這個歌名是什麼意思?
CD附的中文歌詞翻譯紙的另一面有滾石雜誌寫的評析
其中有 Alanis 對每首歌的短評
她說這首歌名是當時跟男友熱戀時說的話
意思大概是 "你甜蜜的愛讓我如蜜蜂般忙碌的雙腳都軟化了下來"
裡面還有說其實照意思是該取名為 "my bee's knees蜂足"
但是她想玩文字遊戲所以就變成 knees of my bees
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.137.178