精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
作詞:伊萬·弗蘭科(Wан Якович Франко, A.D. 1856-1916, 烏克蘭詩    人與民族主義運動家) 作曲:丹尼斯·西金斯基 (Денис Сmинський, A.D. 1865-1909, 烏克蘭音 樂家與民族主義運動家) https://youtu.be/Jp0jekKQ_vg
Не пора, не пора, не пора Москалевй ляховслужить! (不是時候!不是時候!不是時候! 這不是向莫斯科和波蘭佬屈膝的時候!) Довершилась Украcи кривда стара, Нам пора для Украcи жить.*2 (自古以來烏克蘭就忍受著他們的淫威, 現在我們該為了烏克蘭而活!*2) Не пора, не пора, не пора За невXласW лить свою кров (不是時候!不是時候!不是時候! 這不是我們為了無知昏君而流血的時候!) любити царя, що наш люд обдира, — Для Украcи наша любов.*2 (比起錯愛肆意剝削我們的沙皇, 我們該熱愛的只有烏克蘭而已!*2) Не пора, не пора, не пора В рYну хату вносити роздор! (不是時候!不是時候!不是時候! 這不是我們在故土兄弟鬨牆的時候!) Хай пропаде незгоди проклята мара! ПY Украйни Yнаймось прапор!*2 (願所有不和的惡靈都被驅散! 我們當在烏克蘭的旗幟下團結!*2) Бо пора ця великая gть: У завзят_, важк_ боротьб (而現在,是光輝榮耀的時候: 在那艱難無比的戰鬥之中,) Ми поляжем, щоб волю, щастя, честь, РYний краю, здобути тоб!*2 (我們會為了自由、光輝與榮耀而死, 噢!為了妳,我親愛的故國!*2) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.113.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/lyrics/M.1646459172.A.F29.html