Linkin Park-Forgotten
譯:林霧
--
自家翻譯,非出自官方,一切僅供參考。
--
From the top to the bottom
自頂至底
Bottom to top I stop
自底至頂我停下
At the core I've forgotten
這之中我遺忘
In the middle of my thoughts
在我的中心思想
Taken far from my safety
從我的安全感抽離
The picture is there
那影像在那
The memory won't escape me
記憶不放過我
But why should I care (2x)
但關我啥事
There's a place so dark you can't see the end
那地方黑得深不見底
(Skies cock back) and shock that which can't defend
扳起天空射殺那無法防備的
The rain then sends dripping acidic questions
接著雨送出滴落的酸性質疑
Forcefully, the power of suggestion
強而有力地,建議的能量
Then with the eyes tightly shut looking thought the rust and rotten dust
緊閉雙眼看進思緒中的鏽蝕腐朽之塵
A spot of light floods the floor
一點光氾濫滿地
And pours over the rusted world of pretend
再溢滿過去鏽蝕的世界
The eyes ease open and its dark again
緩緩睜眼又是一片黑暗
Chorus
Bridge:
In the memory you'll find me
在回憶中你會見到我
Eyes burning up
雙眼燃燒
The darkness holding me tightly
黑暗緊攫住我
Until the sun rises up
直至朝陽升起
Moving all around
四處奔波
Screaming of the ups and downs
為大小事叫囂
Pollution manifested in perpetual sound
墮落顯示於不間斷的嗓音
The wheels go round and the sunset creeps past the
一切如昔而日落爬回那
Street lamps, chain-link, and concrete
街燈,枷鎖,和混凝土
A little piece of paper with a picture drawn
一張小小泛黃的照片
Floats on down the street till the wind is gone
飄過街道直至風不再
The memory now is like the picture was then
現在記憶就像那張照片
When the paper's crumpled up it can't be perfect again
當紙被揉爛,便再也無法復原
Chorus
Bridge
Now you got me caught in the act
現在你抓到我的舉動
You bring the thought back
你把思緒帶回過去
I'm telling you that
那我得告訴你
I see it right through you (7x)
我看你也如出一轍
Bridge (2x)
--
╮ ╭ ╭┬┐ ˊ┬~┬ ╯┐╭╯ ╭┬┐ ─┬─ ╰──┬ ∠。├─
╭┼┼┼╯├┼┤ ┼┼┼┼ ├╯├┬ ┴├┼┤ *│ \ ╭╮│ ╭╮╰─
│└┘ └┴╯ ┴┴┴┴ ) ││ 二└┴╯ˊ │ 。╰╯│ ├┤├─
╰── ˊ)│ˋˊˊ。ˋ * ╯。 □ )二︳ ╯ψ霧 ~╯ ├┤╰─
http://truemakers.mmwk.net/ 臆想師非官網*大量小說不定期連載中!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.37.75