Caruso
Lucio Dalla
Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint' e' vene sai
Vide le luci in mezzo al mare
penso alle notti la in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
senti il dolore nella musica
si alzo dal Pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembro piu dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare
Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
e scioglie il sangue dint'e vene sai
Potenza della lirica
dove ogni dramma e' un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
cosi vicini e veri
ti fanno scordare le parole
confondono i pensieri.
Cosi divento tutto piccolo
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica
Ah si, e' la vita che finisce
ma lui non ci penso poi tanto
anzi si sentiva felice
e ricomincio il suo canto
Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai
附上自己的翻譯:
水花四濺
風兒呼嘯
在蘇蘭多灣前的階丘上
一對情侶擁抱在一起
男人流著淚
清了清嗓子
繼續唱著他的歌
我是如此深愛著妳
一如妳所知的愛妳
我們之間宛如有一條鍊子
溶解在彼此血液中將我們緊緊綁住
他望著遠方海上的光芒
彷彿那是美國夜晚的燈光
但那只是漁火
不過是船尾的光芒罷了
他將那痛苦融入在音樂中
靜靜的站立在鋼琴前
但當他看見從雲中透露出的朦朧月光時
死亡對他來說似乎一點也不可怕
他的雙眼凝視著那個女孩
兩個人的眼神融合在一起如海一般的深邃
一滴眼淚順著臉頰流下
男人相信他已被此滴眼淚所淹沒
我是如此深愛著妳
一如妳所知的愛妳
我們之間宛如有一條鍊子
溶解在彼此血液中將我們緊緊綁住
歌劇的力量
就是讓每一齣戲劇變的如此虛假
在喜劇的表演中盛裝打扮
可以變成任何一個角色
但當兩隻眼睛凝視著你
如此的接近以及真誠
讓你忘記一切
腦袋渾沌
而一切也變的渺小
就連美國的夜色也變的黯淡
透過漁船的燈光
思索自己的生命
但,這就是生命的終點
而他不想著這件事
相反的,他感覺到喜悅
而繼續唱著他的歌
我是如此深愛著妳
一如妳所知的愛妳
我們之間宛如有一條鍊子
溶解在彼此血液中將我們緊緊綁住
我是如此深愛著妳
一如妳所知的愛妳
我們之間宛如有一條鍊子
溶解在彼此血液中將我們緊緊綁住...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.126.194.184