→ NATTALIA:PS.精華區收錄的歌詞省略了俄文 02/17 13:35
How did we ever go this far?
You touch my hand and start the car
And for the first time in my life
I’m crying
Are we in space? do we belong?
Someplace where no one calls it wrong
And like the stars we burn away
The miles
(russian)
Ya zvezda, ty zvezda.
Nas prikazano szhech.
Kto-to sdal I dostal
Adresa nashikh vstrech.
Potolki po glazam
I nikto ne naidet.
Soskol'znut golosa,
I slomaetsya led.
I nich'ya bez klyucha,
I mogila postel'.
I pora vyklychat',
I oni na khvoste.
Ulybnis', razvyazhi,
Zanaves' zerkala
Razorvi, I skazhi.
Umerla, umerla.
Zamykai I lizhi
Stanovis' nikakoi.
I ruka ne drozhit
Vse v poryadke s rukoi.
Mozhno mstit'.
Dvajdi dva
Na taksi I sosi
A prostit' nikogda,
Nikogda ne prosi.
Khorosho, khorosho.
Ya pridumala mest'.
Poroshok vse chto est'.
Umnozhayu na shest'.
Ne zvoni, ne zvoni.
Ya ustala, ya ustala.
Ya tebya ne khochu
Ty menya *
How did we ever get this far?
It shouldnA’t have to be this hard
Now for the first time in my life
I’m flying
Are we in love? Do we deserve
To bear the shame of this whole world?
And like the night we camouflage
Denial
(russian)
Nikogda nichego,
Nichego ne nachat'.
Nikogda nikogo,
Umirat' I molchat'.
Ne Iskat', ne lyubit',
Ne zhalet', I ne spat'.
Nikogda, nikuda
Nikogo ne puskat'.
Ne vdvoem. I ub'em.
Im prisnit'sya voda.
Ne tvoe. Ne moe.
Provoda. Provoda.
Geroin. Pulsa net,
Tol'ko ty ne pri chem.
Abonent otklyuchen.
How did we ever go this far?
You touch my hand and start the car
And for the first time in my life
I’m crying
Are we in love? Do we deserve
To bear the shame of this whole world?
And like the night we camouflage
Denial
出處
http://www.poemhunter.com/lyrics/songs/lyric.asp?artist=2613&song=14868
可以的話, 順便問這首歌裡俄文RAP的意思 俄文看不懂Orz
--
乘槎 浮於海 漂泊是風,是雲 是清苦的霜與雪 是慘淡的白與荒涼的黑 一雙只剩下幾
枚犬齒的破鞋 板橋霜上的足跡 從今日大步跨出,進入 一座只有鐘聲而無神祇的教堂
又匆匆 從後門蹓出 走向明日沒有碼頭,沒有 小旅館的 天涯 乘 槎 浮 於茫茫大海
濕了的鞋子向落日飛奔而去 除了衣袖上的淚水鼻涕 沒有任何東西可以製鹽 如是我聞
木頭說,確曾離開過 走得很遠 現又回到這個舊的磁場 院子裡滿地白雲 依然無人打掃
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.31.10
※ 編輯: NATTALIA 來自: 218.175.31.10 (02/17 09:34)