精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
02. Le Temps des cathedrales (大教堂時代) 演唱者:Gringoire (葛林果) C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu 這個故事發生於美麗的巴黎 Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 時值一四八二年 Histoire d'amour et de desir 敘述愛與慾望的故事 Nous les artistes anonymes 我們這些無名藝術家 De la sculpture ou de la rime 運用意象和詩韻 Tenterons de vous la transcrire 試著賦予它生命 Pour les siscles a venir 獻給各位及未來的世紀 Il est venu le temps des cathedrales 大教堂撐起這信仰的時代 Le monde est entre Dans un nouveau millenaire 世界進入了一個新的紀元 L'homme a voulu monter vers les etoiles 人類企圖攀及星星的高度 Ecrire son histoire 鏤刻下自己的事蹟 Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石塊上 Pierre apres pierre, jour apres jour 一磚一石,日復一日 De siecle en siecle avec amour 一世紀接一世紀,愛從未消逝 Il a vu s'elever les tours Qu'il avait baties de ses mains 人類眼看親手造的塔越升越高 Les poetes et les troubadours Ont chante des chansons d'amour 詩人和吟遊歌手唱著愛曲情歌 Qui promettaient au genre humain 許諾要帶給所有人類 De meilleurs lendemains 一個更好的明天 Il est venu le temps des cathedrales 大教堂撐起這信仰的時代 Le monde est entre Dans un nouveau millenaire 世界進入了一個新的紀元 L'homme a voulu monter vers les etoiles 人類企圖攀及星星的高度 Ecrire son histoire 鏤刻下自己的事蹟 Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石塊上 Il est venu le temps des cathedrales 大教堂撐起這信仰的時代 Le monde est entre Dans un nouveau millenaire 世界進入了一個新的紀元 L'homme a voulu monter vers les etoiles 人類企圖攀及星星的高度 Ecrire son histoire 鏤刻下自己的事蹟 Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石塊上 Il est foutu le temps des cathedrales 信仰的時代已成雲煙 La foule des barbares Est aux portes de la ville 一群群野蠻人菌集在各個城門 Laissez entrer ces paiens, ces vandales 異教徒和破壞者紛紛湧進 La fin de ce monde 世界臨近末日 Est prevue pour l'an deux mille 預言了西元兩千年的今日 Est prevue pour l'an deux mille 預言了西元兩千年的今日 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.71.69 ※ 編輯: s9341097 來自: 220.131.71.69 (03/08 02:42)