精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
08. 瘋狂 La Folie 【法文歌詞】 Mercutio: Qu'est-ce qui fait courir les hommes ? Savons-nous vraiment, qui nous sommes ? Qu'est-ce qui fait partir les bateaux ? Qui fait voler les oiseaux ? Qui fait sourire les idiots ? Laissez les rois où ils sont et posez-vous la question Alors Benvolio, pourquoi tu cours jamais ? Hein ! Allez ... Qu'est- ce qui fait brûler nos âmes ? Pourquoi on court comme ça, après les femmes ? Moi la seule que j'aime vraiment Celle qui connaît mes tourments Celle qui m'a pris pour amant Vous ne la verrez jamais Et moi je ne sais qu'elle est La folie, la folie, la folie, la folie, elle mon amie, c'est la folie La folie, qui vous dit, allez vas-y, tu pleures ou tu ris Oui, je lui dois tout elle m'a tout appris La folie, la folie, elle me tient dans ses mains et je suis bien Mercutio: Fou de colère Benvolio: Fou de chagrin, de jalousie Ensemble: De joie, ou fou de rien Mercutio: C'est la plus belle des maîtresses Benvolio: La seule qui sait les caresses Ensemble: Que ne sait pas la sagesse Roméo: On la sert ou on la voit Ensemble: Mais on sait quand elle est là La folie, la folie, la folie, la folie Elle est notre amie, c'est la folie La folie Mercutio: Elle nous prend La folie Roméo: Elle nous rend La folie Benvolio: Complètement, oh Ensemble: Tu pleures ou tu ris, c'est la folie La folie Roméo: Elle nous entraîne La folie Benvolio: Elle nous déchaîne Ensemble: La folie, elle nous gêne, le folie, mais on l'aime 【英譯&中譯】 Mercutio: What makes men run? 什麼使男人追隨? Do we know really, who we are? 我們真的知道我們是誰嗎? What makes the boats leave? 什麼使船離開? What makes the birds fly? 什麼使鳥飛翔? What makes the idiots smile? 什麼造成這白癡的笑容? Leave the kings where they are and ask youself the question 離開王 並問自己 So Benvolio, why don't you ever run? Huh? C'mon... 為何你從不逃避 來呀! What makes our souls burn? 什麼使我們的靈魂燃燒? Why do we run like this, after women? 為什麼我們要追隨在女人身後? Me the only one I really like 我 唯一一個我喜歡的人 The one who knows my torments 唯一懂得我的痛苦的人 The one who took me as a lover 唯一對待我像愛人的人 You will never see her 你永遠不會見到她 And me, I don't know who she is 而我 我不知道她是誰 The madness, the madness, the madness, the madness, 瘋狂 瘋狂 瘋狂 瘋狂 she my friend, it's the madness 她是我的朋友 這是多麼瘋狂的事 The madness, who tells you, go ahead, you cry or you laugh 瘋狂 誰告訴你 走向前 你哭泣 你大笑 Yes, I owe her all she taught me 是的 我欠她許多 The madness, the madness, 瘋狂 瘋狂 she holds me in her hands and I am well 她用雙手擁住我 而我 Mad with anger 因為憤怒而瘋狂 Benvolio: Mad with chagrin, with jealousy 因為惱怒而瘋狂 因為忌妒而如此 Together: With joy, or mad with nothing 充滿愉快 或是因為虛無而瘋狂 Mercutio: She is the most beautiful of mistresses 她是最美麗的女人 Benvolio: The only one who knows the caresses 唯一知道「疼愛」的人 Together: That wisdom doesn't know 智者不會明白 Romeo: She is served or she is seen 她被服恃 或 被看見 Together: But we know she's there 但我們知道 她就在那 The madness, the madness, the madness, the madness, 瘋狂 瘋狂 瘋狂 瘋狂 She is our friend, the madness 她是我們的朋友 瘋狂 The madness 瘋狂 Mercutio: She takes us 她掌握我們 The madness 瘋狂 Romeo: She returns us 她回報我們 The madness 瘋狂 Benvolio: Completely, oh 複雜 Together: You cry or you laugh, it's the madness 你哭泣或大笑 這是多麼瘋狂的事 The madness 瘋狂 Romeo: She involves us 她牽制我們 The madness 瘋狂 Benvolio: She undoes us 她毀滅我們 The madness 瘋狂 Together: The madness, she troubles us, the madness, but we love her 瘋狂 她騷擾我們 瘋狂 但我們卻愛她 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.212.42