精華區beta maaya 關於我們 聯絡資訊
囧...原本PO這篇時手滑了一下按到a...通通都沒了orz 哭哭 カザミドリ  風向標   春に生まれたせいかしら たねが飛んでくみたいにすぐ 遠くへ行きたくなる まだ見ぬ場所へ 也許是出生於春天的緣故吧 像是飛起的種子般立刻想朝遠方飛去 朝著未曾見過的地方 風に運命ゆだねたカザミドリ 目的地を示し続けるコンパス 何を持って行けばいい 何を置いて行けばいい 旅たちの朝 將命運寄託給風的風向標 持續指示著目的地的羅盤 該帶走些甚麼 該留下些甚麼 在出發的早晨   変わることを恐れながら ここに留まりたくもない いつもとよく似た静かな目覚め 害怕改變的同時卻又不想停留於此 像平日一樣只是靜靜的醒來   さようならと 背中を押した君 また会えると 声にならない私 重なってた道がまた ふたつに別れてる はじまりの朝 說著道別為我鼓勵的你 連再會也無法成聲的我 於交錯的道路上又再次分道揚鑣 在起點的早晨 ひとりぼっちは嫌なのに ひとりで行かなきゃ意味がなくて 寂しさに足が止まっても まだ帰れないの 風とともに海を渡り 日の出に導かれて歩こう いくつもの出会いと別れ その先に 私を待ってるものがきっとあるから 生まれたとき自分と交わした約束 果たしに行かなくちゃ 明明討厭孤獨一人 不過不獨自前往的話就毫無意義 就算在寂寞中停了下來 也還不能回頭 隨風飛渡大海 在日出的引導下前進 經過多少次的悲歡離合 前方的一定有甚麼等著我 出生時的對自己許下的約定 我必須去履行   だれに聞いてもわからない この目で この手で触れるまで せかいじゅうに散りばめられた たからもの 森のように深く呼吸をして 星の音を聞いて眠ろう いつか大地に舞い降りて根をおろす そこが 帰る場所 就算問誰也無法明白 在親自眼見手觸之前 被散落在世界上的寶物 有如森林般的深呼吸 聽著星辰的聲音進入夢鄉  總有一天能飄落大地生根 那裏就是 我的歸宿 作詞:坂本真綾  作曲:横田はるな  編曲:渡辺善太郎 收錄於2009年1月14日發行的新專輯「かぜよみ」中 http://www.jvcmusic.co.jp/maaya/kazeyomi/album.html 作為「かぜよみ」的核心曲 最早完成的一首曲子 真綾在初次聽到旋律時有如電擊般的相遇 幾乎當時就在腦海中完成了歌詞 這也是在「かぜよみ」中 比起其他首歌更能代表真綾自身的一首曲子 在1月24日的東京演唱會的最後 樂團成員們都下台了 獨自留在舞台上的真綾 作為給大家的回禮所演出的surprise曲 為了感謝大家 也為了真綾自己 她在那場演唱會中唱了第二回這首曲子 一定是真綾唱了2次...害我也把這篇重寫第2次(誤) 不懂樂譜的她鼓足了勇氣  以鋼琴自彈自唱的方式史上第一次公開演出了「カザミドリ」 就如同歌詞一般 ひとりぼっちは嫌なのに ひとりで行かなきゃ意味がなくて 雖然抱著「沒有在數千人面前公開自己笨拙琴藝這樣的勇氣啊」的想法 不過當坐到鋼琴前面時就忘了 心裡只想著「現在 不唱不行」 by IDS!21會報  坂本真綾 真綾努力的成果 敬請期待5/20發售的DVD! 並親眼確認吧(笑) 對自己翻譯的水準雖然不太滿意... 不過還是在今天這個日子PO上來了 請大家多多指教m(_ _)m 如果能讓大家對這首曲子有更多一點的認識就太好了 謝謝 這個版...也能讓春天出生的 這樣的我落地生根作為歸宿嗎...?(笑) 偷偷祝我自己今天生日快樂:) 寫這篇送給大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.128.70 ※ 編輯: vidia74 來自: 114.44.128.70 (04/11 14:59)
jingtz:推這首的翻譯 期待DVD 04/11 15:31
eugenelinrmx:推翻譯~ 原來這首是最早完成的啊.... 04/11 16:23
mapleandcat:感謝您的翻譯QQ 04/11 18:34
mapleandcat:重複聽了幾次 越來越有感覺了(淚... 04/16 07:48
vidia74:感謝支持O_Q 04/16 19:41
mapleandcat:看到隱藏字了orz 04/16 20:54