精華區beta maaya 關於我們 聯絡資訊
コメント BY MAAYA 01.Vento エスペラント語で歌っています。エスペラント語とは世界のすべての人の第二外国語と して発明された言語です。「Vento」とは、「風」の意。 以世界語來演唱的曲子。世界語是作為世界上所有人的第二外語而發明的語言。「Vento 」是「風」的意思。 02.トライアングラー 昨年のシングル。三角関係を題材にした過激な歌詞をこんだけアグレッシブに歌い上げ るとは、斬新すぎましたが売れました。 去年的單曲。以三角關係為題材來創作的激烈歌詞以攻擊性的唱法來詮釋是相當嶄新的嘗 試。 03. 風待ちジェット~kazeyomi edition 06年のシングルを改めて鈴木祥子さんのアレンジでレコーディング。祥子さんと一緒に ブースに入って歌ったコーラスが気持ちいい! 06年的單曲由鈴木祥子小姐再重新編曲錄音。祥子小姐也一起加入的合音感覺很好呢! 04.Remedy この曲を歌ってるとき本当に涙がぼろぼろでました。なんでだろう?とにかく、自分で 自分を初めて許してあげられたような、そんな気がする曲なんです。 在演唱這首曲子的時候眼淚就這樣不停的流了下來。為什麼呢?總之,有種自己終於初次 認同了自己的感覺。 05.雨が降る 昨年のシングルその2。この曲を歌って以来、雨の日が前より好きになった気がします 。ちなみに私は晴れ女です。 去年的單曲之二。唱了這首曲子之後,有種比以前更喜歡雨天的感覺。順帶一提我是晴天 女孩喔。(這個名詞好難翻XD) 06.Get No Satisfaction! 弦、早っ!「いきなり加速しちゃって、後頭部でGを感じるようなアレンジでお願いし ます」という私のお願いを見事に叶えてくれた河野さんに感謝です。 弦樂的速度好快!(不是很懂這句的意思,暫且這樣翻) 「很突然就加速,後頭部感受得到G力般的編曲麻煩了」對完成我這樣的拜託的河野先生 非常感謝。 07.蒼のエーテル 私が作詞した「マクロスF」の挿入歌をセルフカバー。菅野よう子さんのピアノと一緒 にレコーディング。この曲は2人きりで成立させることにこだわりました。 由我所作詞的「マクロスF」的插入曲。菅野よう子小姐的鋼琴和我所一起錄音。這首曲 子以二個人的形式也可以成立的。 08.失恋カフェ おお、ちょいラテンなギターがかなり新鮮。懐かしいような新しいような。そこがミソ !今のところ、雑誌の取材でお会いするライターさんからの人気ナンバーワンソングが これ。 喔喔,帶有點拉丁味道的吉他十分的新鮮。既懷舊又新奇的部份很獨到!在前一陣子雜誌 取材而遇見的記者中獲得人氣NO.1的評價。 09.SONIC BOOM “王道”と言えるようなポップスをたくさん集めたアルバムにしたいという私のイメー ジに、忠実に応えてくださった市川さん。市川さんも「僕史上最高傑作」とまで言って くれました! 市川先生忠實的呈現了匯集了眾多"王道"般風格的專輯的我想要的印象。市川先生也說 「是我有史以來最棒的作品」。 10.ピーナッツ 雑誌の取材で「なんでピーナッツなんですか?」と聞かれる率ほぼ100%。聞かない で…。ちなみにクラップのグループ名に注目。 雜誌取材時被問「為什麼是花生呢?」的機率高達100%。請別再問了…。順道一提拍手 的團體名令人注目。 11.さいごの果実 一昨年のシングル。今聴いても良い!アルバムを作っている間はしばらく聴いていなか ったけど、最後に並べてみたとき素直にそう思いました。この曲、だいすきです。 前年的單曲。現在聽也是很棒!專輯製作時雖然不常聽,最後時覺得是首很誠摰的曲子。 最喜歡這首曲子了。(應該有翻錯) 12.Colors 久しぶりのTimによる作詞。最高です。歌詞もアレンジももちろん曲も、最高です。宇 宙だし、海だし、夜だし、昼。奇跡の色彩の、その音を聴いてください。あっ、今掘さ んのギターMVPです! 由好久不見的Tim來作曲的。是最棒的。歌詞與編曲當然曲子也是最棒的。如同宇宙、大 海般,也如同夜晚與白晝。請聆聽這有著奇跡的色彩般的曲子吧。啊,今掘先生的吉他是 本次的MVP。 13.カザミドリ 横田はるなさんのメロディを初めて聴いたその瞬間に、歌詞もできてしまいました。電 撃的な出会いの1曲です。渡辺さんのアレンジがまた男気に溢れ、すさまじくかっこい いです。この曲を歌うために生まれたと、真剣に思ってしまいました。 在第一次聽到橫田はるな小姐的旋律的瞬間,就把歌詞完成了。有如電擊般相遇的一首曲 子。渡邊先生的編曲滿溢著男人味,非常帥氣。我似乎是為了這首曲子而生的呢,認真的 這樣想過了。 14.ギター弾きになりたいな 「ギター弾きになりたいな」平和です。静かで穏やかです。人の肌の温度を感じます。 大きくて壮大な曲もいっぱいあるけど、あくまで日常を生きてる感じを忘れたくない、 だからこんなふうに終わりたいアルバムだったのです。 「ギター弾きになりたいな」是一首非常平和、安靜且平穩的曲子。彷彿可以感受到人的 肌膚溫度。壯大的曲子已經有很多了,但畢竟不想忘懷日常生活的感覺,所以才這樣將這 張專輯劃上句點。 http://www.jvcmusic.co.jp/maaya/kazeyomi/commentary.html 這是在かぜよみ的官網上,真綾自己對專輯中曲子的一些感想。 稍微翻譯一下上來給大家看看。 小弟日文還在學習中,如果有錯誤的地方還請大家多多指教 花生部份的翻譯感謝lowatre桑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.96.41
Poleaxe:有看有推! 02/18 01:38
calvin4:有看有推! 02/18 02:06
calvin4:有些地方實在忍不住笑了出來XDDDDD maaya很幽默XDDD 02/18 02:07
busfan:感謝翻譯 :D 02/18 11:07
lowatre:花生後面是在說"拍手的團體名稱令人關注" Maaya很幽默啊:p 02/18 13:11
※ 編輯: fullmetal451 來自: 218.164.96.41 (02/18 16:21)
wood678:有看有推! 好想學世界語喔 02/20 00:55