→ foreverII: 蠻扯的 09/12 21:26
推 ps20012001: 不合理吧..海浪潑的到的地方生營火?? 09/12 21:26
→ ps20012001: 大概是以為是漂流木 撿回來準備烘乾燒吧... 09/12 21:27
推 bohun: 退潮? 這男的應該會看到炸彈? 09/12 21:27
推 ztsc2516991: 還是潮流的震盪 跟 金屬腐蝕成度都有關吧 好扯 R.I.P 09/12 22:09
推 stu87294: 怪醫黑傑克 09/12 22:14
推 ZW0523: 惹ㄈㄞㄋㄡ爹死特ㄋㄟ遜似可是 死神不喜歡被欺騙 09/12 22:40
推 ZW0523: 克 09/12 22:42
→ mazmaitag56: 樓上請講國語,謝謝 09/12 22:43
推 ZW0523: 這麼誇張的死法... 恐怕是他欺騙過死神.... 09/12 22:45
推 owoall: 他是在說The Final Destination的中文版? 09/12 22:58
→ Hyver: 好扯 09/12 23:09
推 marimbagou: 絕命終結站的FU 09/12 23:26
推 free963258: 樓樓上能看得懂也蠻不可思議的.... 09/12 23:26
噓 oter: 某樓工殺小 自以為有趣 09/12 23:42
推 godaerok: 樓上這麼生氣幹嘛? 09/13 01:06
推 xip543: ow大竟然看的懂好神 09/13 02:14
推 kawsxkaws: 哈哈哈哈哈 那推文太好笑了 09/13 02:22
推 cat00913: 我還以為又是I phone沒選到字的錯! 09/13 03:44
推 ridle: 這個推文甄試....XDDDDDD 不過新聞好扯喔 09/13 06:04
推 sondscool: 魔LOL噗通HUMOR 唉 09/13 11:15
→ marimbagou: 推 owoall: 他是在說The Final Destination的中文版? 09/13 12:41
→ marimbagou: 太強了這位大大 09/13 12:41
推 e1q3z9c7: Z金促咪 09/13 14:14
→ newtoeic900: 馬佛板不只有英、日文翻中文,還有中文翻中文(疑 09/13 16:49
推 secret7710: 超衰小聯盟 09/13 17:15
推 ms0303700: owoall: 他是在說The Final Destination的中文版? 09/13 17:19
噓 Kyosera: 這跟鬼板有關係? 09/13 21:26
→ secret7710: 樓上新警察~XDDDDDDDD 09/13 22:08
推 sardonyx10: 好marvel RIP 09/14 00:00
推 groffp2010: 欺騙過死神XD 09/14 00:36
推 penguin01: ow大的神翻譯XDDDDD 09/14 13:32
推 jerry123456: 這個一定騙過死神 09/14 16:32
推 isaac1218: 按噓的某人看來沒看過版規~ 09/14 16:43
推 Bohm: The Final Destination "Six" 09/15 11:56
推 iceoo913: Kyosera 先搞懂版意 版規 再來丟臉好嗎 09/15 13:22
推 mayanino: 鬼版在哪?進錯版囉~ 09/15 16:51
推 sam36388: 神推文哈哈哈 09/15 20:16
推 ilyaimy: owoall也很媽佛,哈哈哈 09/17 23:27
推 naruto6226: 笑某樓不懂版龜 09/19 09:09