精華區beta marvel 關於我們 聯絡資訊
原文網址http://ppt.cc/UeYW 他說他沒事,但我真的很擔心 他寫這封信的方式讓我覺得他正在精神崩潰邊緣 有人知道任何可能讓他變成這樣的原因嗎? 他的字條說: 哈囉,媽。我很抱歉沒有早點寫信給你。對於我逃兵我感到很愧疚,但我希 望你知道我很好,我很快就會回家。我好愛你,迫不及待要見到你。我很好,愛你。媽, Bye bye。 但這其實不是他寫這封信的方式,逐字來打,他是這樣寫的: 哈口,羅媽。我很抱兼欠沒有日十點寫。信糸合你隊於我逃丘,我趕到很匱疚但我吸網你 。矢口道我很郝我很快京尤會口口。家我女子love你迫不及ㄔ寺要,目ㄦ到你我,很女子 ,愛你。媽bY,EBYe。 ------------------------------------------------------------------------------ 以上是我試圖用中文表達原信件的突兀 信件原文內容其實是這樣 HeL, lo Mom, Im, sO, rRYi, dIDn, t, Wri, Teto, YoUS, O, oN, eRif, ee, Lter, rI, Bl, E, ABO, uTr, U, nnI, nGa, w, Ay, BUT, iwAn, TYO, UTO, Kno, W, that, i MfIN, eIM, co, mIng, hOme, SoO, ni, lOve, yOus, OM, u, chic, a, nTwa, iTTo, seey, o, uImo, kLOv, eyou, m, oMby, eBYe 下面推文有人回覆說這是摩斯密碼,大寫小寫和標點符號都有它的意義,翻譯過後會變成 ---Kidnapped by Taliban -Torture -No food -They will kill me -Help help help--- ---被塔利班綁架-虐待-沒有食物-他們會殺了我-救命救命救命--- 媽媽更新1: 首先我想謝謝你們的建議及祝禱,對我來說意義重大 這將是我今晚做的唯一一則更新。我感到精疲力盡—心理、生理及精神上都是。 過去的幾個小時對我來說就像身處地獄 我終於找到方法聯繫上他營區的指揮官,將一切告訴了他,甚至掃瞄了我兒子字條手告 email給他,但他並不相信我 那個他媽的混帳 他說如果我兒子真的被塔利班給擄走,他絕不可能有機會寄出這張字條 他說這應該就只是個變態的惡作劇 他說我兒子本來就都態度不佳,總是出言頂撞長官。而某天,他就突然收拾東西離開了營 區 還有他竟然有他媽的膽子告訴我我兒子根本不在乎這個國家的死活! 我今晚絕對無法入睡了,我知道他們都在說謊.我一定要搞清楚這到底她媽的是怎麼一回事 媽媽更新2: 我還很清醒,先前沒想過會再更新,但有些人要求要看字條原稿 http://ppt.cc/qk6y -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.140.62 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1406042310.A.E3A.html
x908xx:感覺好可怕 07/22 23:29
sapii:天啊,如果是真的的話信怎麼寄出的啊? 07/22 23:29
dsgfuy:原稿好乾淨? 07/22 23:31
san122:很以可能雙方都沒錯,兒子逃兵,但西方人外貌太明顯,就被抓了 07/22 23:32
san122:監禁刑求,畢竟他真的是美國大兵 07/22 23:33
a25172366:其實滿有道理的,被綁架怎麼可能寄字條... 07/22 23:36
fucoid:之前有新聞阿 被綁架不只會寫紙條還會打電話咧... 07/22 23:40
fucoid:因為他們要贖金@@... 07/22 23:41
fucoid:如果綁匪綁了你 完全沒給你聯絡別人的機會 怎麼要求贖金 07/22 23:41
madpan:如要贖金幹嘛把綁架寫的隱晦0.0 07/23 01:06
SofiLai:覺得你翻的很好 07/23 02:05
謝謝大家,之後有看到有趣的文章會再翻譯上來!
seadf2003:覺得原稿異常乾淨+1 07/23 02:11
pttouch:我也覺得原po翻得真不錯 07/23 02:19
Hiwcn:這應該是創作吧 另外信件翻得太好了 完全表達那種感覺 07/23 02:28
heyazure:有人在底下回覆紙條沒有折痕 07/23 02:59
Roia:紙條翻譯得好棒!!! 07/23 03:07
leilayo:推翻譯過的紙條 07/23 04:16
leilayo:補推 07/23 04:18
Jimny5566:以前當兵是當譯電士(翻譯摩斯密碼電報),要寫成這樣必須 07/23 04:53
Jimny5566:可以自行加密,沒半年以上的訓練很難做到 07/23 04:54
Jimny5566:還需要紙本,筆,跟表格,加密過程還要計算,被綁架的人有 07/23 04:56
Jimny5566:時間跟能力還有必需物品完成這封信嗎? 07/23 04:57
Jimny5566:更何況寄給家人塔利班應該會檢查,寫這麼奇怪寄的出去? 07/23 04:58
linchaoyang:可能這兒子已經遭遇不測,而這信是同袍故佈疑陣 07/23 05:30
linchaoyang:寄給當事人母親,讓她認為兒子是遭塔利班綁架 07/23 05:32
linchaoyang:即使日後追查,美軍也無從自塔利班處取得證據 07/23 05:36
linchaoyang:因而逃脫軍事審判的可能,有請海軍犯罪調查科吉布斯出 07/23 05:38
linchaoyang:場(這兒子是海軍嗎?還是在武獲室擔任軍職嗎?) 07/23 05:40
Biscuitscu:推 07/23 05:41
windspoutxp:推 07/23 09:28
PolinHuang:推 好懸疑 07/23 09:38
kccw:而且如果真被綁架勒贖,紙條內容就更應該更開門見山了。 07/23 10:21
jane42242002:推 07/23 11:10
hoyi:翻譯真的非常強,大推。 07/23 11:20
bosco1983:譯電士+1 07/23 11:26
※ 編輯: esther00314 (114.39.142.199), 07/23/2014 12:14:54
chuna:翻譯太棒了,好詭異的感覺……… 07/23 13:01
SalivaLpaca:大推特推 07/23 13:33
tsukiou:翻譯超級厲害! 07/23 13:35
GoalBased:很假 電影看多了 以為秘密那麼容易寫和破解 07/23 13:41
GoalBased:密碼 07/23 13:42
yuishi:X翻譯很棒 但真假未知@@ 07/23 14:06
s910928:被逃兵? 07/23 14:11
penguin01:推原po翻譯的紙條!! 07/23 14:15
icexfox:覺得軍中黑吃黑,鬧出人命才設計這信 07/23 14:24
saturnangel:很擔心的話會把信紙保存好,不會揉成這樣 07/23 14:40
onex:信沒有對折線? 07/23 15:23
harry18456: 07/23 18:04
IVicole:推翻譯 07/23 20:24
imunxd:推翻譯 07/23 22:40
ponpon0212:推翻譯 07/24 01:12
ChoKyuHyun:就算歹徒讓他寄信,看到這種詭異寫法誰不會懷疑有藏暗 07/24 01:21
ChoKyuHyun:號啊= = 07/24 01:22
abcsimps:其實有一個可能 兒子就裝風講話都用這種詭異的模式 07/24 17:49
abcsimps:寫信時後就不會被懷疑了? 07/24 17:49
ChoKyuHyun:歹徒綁一個瘋子要幹嗎= =他說的話都不知道可不可信了.. 07/25 02:48
kkcoimz:真假就不用爭了吧 當故事看就好 07/25 04:30
Biscuitscu:推 07/25 06:33
buffalobill:就當歹徒看不懂英語或是覺得那是某地的怪語言就好 07/25 07:53
fluterway:推翻譯 07/25 10:21
kidstyle17:推 07/29 11:36
tako292:推 08/04 11:08