推 xxFreedom:推翻譯08/06 12:24
→ Microscft:jeff never returned... 那句很重要 你沒有翻到08/06 12:26
推 koyoik:我反而覺得沒翻出來,閱讀起來比較有恍然大悟的感覺XD08/06 12:30
→ Microscft:那句翻出來才有你只是第二棒 第一棒第一個彎就掛了的fu08/06 12:32
→ tinuveil:是的,我先私自把這句話隱藏起來,讓讀者多想一下。08/06 12:32
→ tinuveil:還是補上一下,避免争議^^"08/06 12:34
※ 編輯: tinuveil (49.218.62.101), 08/06/2014 12:40:01
推 wik28918:發現在讀寫生簿 應該也算是發現自己是第2棒吧08/06 12:35
推 backbone:差了那一句難怪看不太懂 但還是感謝翻譯08/06 12:40
推 s910928:有可能是兇手留的啊08/06 12:40
→ Microscft:那句才是讓人有想像空間 你卻決定ban掉那句 = =08/06 12:42
推 abaaaa:其實沒那句也看得懂 不過有也不錯08/06 12:44
→ Microscft:翻譯擅自增減原文都是不對的 別問為什麼08/06 12:53
推 dreaminc:為什麼~~08/06 13:03
推 tzTillie:謝翻譯 別認真魔人啦08/06 13:04
推 orzno:有畫面OAO08/06 13:05
推 HeroFun:好想看這題材拍成電影喔!08/06 13:06
推 shyuwu:有種cube的感覺08/06 13:10
推 Hyver:很新鮮的題材耶! 迷宮08/06 13:10
推 ianencored:翻譯只要能用其他語言表達原文就好了08/06 13:13
→ ianencored:就像the day after tomorrow不會翻成明天之後的那天08/06 13:15
推 coco8356:結果Jeff走對了沒回來撕 大家就一直走右邊08/06 13:17
推 guitarvolley:其實寫生簿跟信都是犯人留的啦,大家都被唬了08/06 13:22
推 Faslow:如果Jeff才剛出發十分鐘,還沒回來撕下寫生簿怎麼辦呀~ 08/06 13:32
推 lyk191947:看不太懂,因為他是第二個所以Jeff沒幫助到? 08/06 13:34
推 saladinal: 08/06 13:36
推 PURRMI:翻譯最重-信達雅 08/06 13:47
推 cw95318:推翻譯!看推文覺得有多種可能好刺激(? 08/06 13:48
→ PURRMI:故意沒翻,信就沒達到了 不過還是謝謝翻譯08/06 13:48
推 a85316:恩我也覺得那句補上去會比較好 不然有點難懂08/06 14:03
推 a25172366:意思是他是Jeff之後進來的,而Jeff走了左邊就掛了08/06 14:22
→ a25172366:所以他拿著著整本寫生簿而不是一頁,表示Jeff沒回來撕08/06 14:22
推 Cainx:這篇有無限解讀 蠻喜歡的08/06 14:28
推 southducky:覺得替Jeff感到難過QQ08/06 14:43
推 HYUKeke:推!感覺是兇手留的陷阱08/06 14:46
推 shizukuasn:簡單講就是看訊息以為有一線生機 結果發現自己只是祭品08/06 14:48
→ shizukuasn:之一08/06 14:48
推 noitcidda:but first, let me take a selfie #Jeff #left08/06 14:55
推 SofiLai:推08/06 15:01
推 kintalo:porque?08/06 15:15
推 LEOPARDO:覺得是兇手留下的陷阱+108/06 15:23
推 pttplaza:TO偽軟大,但是我翻譯的時候刪很多也灌水很多耶~(攤手)08/06 15:54
→ Microscft:你刪很多灌水很多干我什麼事 你有看過我在你文章推文嗎08/06 16:52
→ Microscft:是原po自己講明在做翻譯練習我才提供意見的08/06 16:53
推 misa9115:推勇敢的Jeff,即使自己不太可能存活了還是努力想出這個08/06 16:54
→ misa9115:方法。 08/06 16:54
推 misa9115:我覺得不是兇手留的吧…如果他真是要玩,就不會故意誤導 08/06 16:56
→ misa9115:受害人。他可能會在出口外面埋伏你,但我相信這個迷宮是 08/06 16:56
→ misa9115:公正的,不然也沒意義 08/06 16:56
推 misa9115:自拍那樓是怎樣啦XD 還加井字號超北藍哈哈 08/06 16:58
推 josietao:我覺得Jeft是真的,但是兇手發現了筆記所以計畫失敗QQ08/06 17:06
推 pttplaza:偽軟大你可以不要這麼激動嗎~只是覺得翻譯部要偏離本文08/06 17:28
→ pttplaza:其實無所謂而已~當然這只是我的看法~08/06 17:29
→ pttplaza:我只是想請您息怒不要激動 =]08/06 17:30
推 misa9115:他是沒必要這麼激動啦,但我也贊成他說的,不該亂鬼隱文08/06 17:30
→ misa9115:章08/06 17:30
推 shizukuasn:別那麼在意 他一直都這樣(即使他說的是對的....)08/06 17:34
推 opppoo123:我的名字是Kevin,我走右邊08/06 18:16
推 pearl0108:推!喜歡多種可能結局的故事!翻譯辛苦了!08/06 18:17
→ Microscft:pttplaza你可以再無聊一點 沒事秀自介真的吃飽太閒08/06 18:22
→ Microscft:你要怎麼翻是你的事 我沒干涉過你 所以你可以閉嘴08/06 18:23
→ shizukuasn::)08/06 18:30
推 sandra83520:selfie太爆笑哈哈哈哈08/06 18:40
推 HeroFun:最後一段是兇手在寫生簿上面留的吧08/06 18:42
→ HeroFun:變態的地方就是他給人一線生機 那種絕望中帶一絲希望才是08/06 18:43
→ HeroFun:最可怕的08/06 18:43
→ arrakis:這故事非常酷。08/06 19:00
推 Tsuzuki:也覺得可能是兇手留的 有些犯罪者喜歡假裝自己是案件關係 08/06 19:11
→ Tsuzuki:人 或介入辦案過程 08/06 19:12
推 beccacca:被卡卡走右邊 08/06 19:20
噓 hangar:偽軟整天秀下限 經典簽名檔看不完 08/06 20:05
推 areswinds:某樓不知道在得理不饒人什麼的,口氣這麼衝,動不動要人 08/06 20:12
→ areswinds:X閉嘴08/06 20:12
推 remindme:對啊 口氣差到爆 嗆甚麼?08/06 20:29
推 yoyo0328:哇 謝謝翻譯 如果是拍成電影會想看08/06 21:02
推 heysuki:所以這裡是翻譯教學版? @@08/06 21:24
推 heysuki:信達雅都出來了08/06 21:28
推 WAVNT:selfie笑爆我08/06 22:00
噓 catlove:pttplaza先去惹微軟的好嗎08/06 22:23
→ catlove:可不可以不要每次都搞針對然後不搞清楚前後文,是在腦什08/06 22:26
→ catlove:麼?而且翻譯不能根據自己的喜歡刪減內容這是基本規矩吧,08/06 22:26
→ catlove:但不管如何還是謝謝翻譯等等幫原po推回來08/06 22:26
→ catlove:補推08/06 22:27
推 yuhurefu:let me take a selfieXDDDD08/06 22:29
→ catlove:補推~(希望能成功)08/06 22:33
→ catlove:(……)08/06 22:33
推 ccryst:翻譯的確不應該刪減內文,尤其有特殊涵意的字句.幫樓上cat推08/06 22:45
推 pttplaza:抱歉我引起的紛爭,不過我們把推文留給大家討論故事吧~08/06 22:51
→ pttplaza:如果想要討論翻譯我們水球或站內信~抱歉08/06 22:52
推 ballII:推Faslow:如果Jeff才剛出發十分鐘 還沒回來撕下寫生簿怎辦 08/06 23:19
推 ballII:He wouldn't spend so much time on it otherwise 意指(如 08/06 23:23
→ ballII:果不玩這麼多人)他又何必花這麼多時建造迷宮 08/06 23:24
推 serena1008:selfie還hashtag好白癡XDDDDD 08/06 23:27
推 supern82:偽軟真的有夠惹人厭的,可以滾一邊去嗎? 08/06 23:30
推 underwind:伊藤潤二有一個類似的短篇08/06 23:32
→ pttplaza:樓上~其實這次是我的問題~抱歉我會滾到旁邊去><(滾動ing)08/06 23:33
→ giyaniga:某M推文口氣聽起來像是正在告女大生的某歪國人XD08/06 23:38
推 icexfox:好萊塢有劇本了!超想看這部!08/06 23:41
噓 misa9115:?08/06 23:56
推 real4:好多可能性,不過希望jeff跑成功,快點叫警察08/07 00:04
推 alight:自拍實在太好笑了啦~~~~XDDDDD !!!!08/07 00:10
推 pttouch:非常特別的題材,拍成電影一定很精采08/07 01:15
推 littlebethy:練習翻譯就試著全翻、不然就別說練習了。照個人喜好08/07 01:24
推 JimRayNa:M大只會在作者有註名翻譯練習時才會出來靠北,我覺得雖08/07 01:26
→ JimRayNa:然嚴厲了點,但對練習應該是正面的態度。08/07 01:27
推 littlebethy:推J大08/07 01:28
推 pttouch:Jeff大哥走左邊,那Stanley走右邊,不晃會被撞到地上~yeah08/07 01:45
→ pttouch:~08/07 01:45
推 g014627:謝謝翻譯。其實我很喜歡M大的說話風格啊~~很直白,有時會08/07 02:17
→ g014627:替我說出內心話08/07 02:17
推 daqiangxia:推M大,翻譯不應該自我刪減原文,畢竟不是原作者。08/07 02:23
→ daqiangxia:而且我個人覺得有機會可以得到別人的指教(無論正負面 08/07 02:24
→ daqiangxia:),都是很難得的。 08/07 02:24
噓 ClassicLayla:看到micro啥小的就討厭,跟上新聞那個假abc一樣嘴臉 08/07 02:25
推 rainanny:練習有人指正才好阿 有人願意替你檢查耶 謝謝翻譯 08/07 02:42
推 TESong:推M大 08/07 02:45
推 DamnHungry:微軟最常中惡意病毒了啊,真希望能見到系統沒有回應啊08/07 03:18
推 Hocoper:真的看到M就會不舒服,不過每個人都有發言權,忽視便是,08/07 03:46
→ Hocoper:推原po翻譯有自己的風格08/07 03:46
推 alice0955g:推m大08/07 05:23
→ ccufcc:M雖然很挑釁,但他講得很對....翻譯有曲解或加油添醋08/07 05:33
→ ccufcc:我寧可找原文出來自己看。並不是有苦勞就有功勞...08/07 05:33
推 kangchiayu:let me take a selfie08/07 05:38
推 hottie520:我覺得這篇翻的很好啊!照本全翻才是文筆不出色吧!中譯就08/07 06:23
→ hottie520:是要利用文字產生遐想才懸疑。08/07 06:23
噓 Birdy:微軟並沒有錯,版眾根本很多對人不對事08/07 07:46
推 ChuBiHsuan:刪掉又自己灌水,這不是一件對的事情,還有種沾沾自喜08/07 08:35
→ ChuBiHsuan:的感覺…08/07 08:35
推 kiking:偉哉!! 軟大!08/07 08:37
推 oALUBAo:通通B嘴!08/07 08:58
→ yunfusin:微軟講的中肯,但開口叫人閉嘴實在是很不欣賞08/07 09:09
→ yunfusin:推這篇好好看~希望Jeff有逃出了。兇手金變態08/07 09:10
推 yunfusin:推~08/07 09:13
推 sat11366:太精彩惹! 08/07 09:26
※ 編輯: tinuveil (175.96.208.34), 08/07/2014 09:31:05
→ tinuveil:謝謝ballII大指清語意。也謝謝偽軟大,我的確不該刪減字 08/07 09:47
→ tinuveil:句。網路是個只能顯示文字不能傳達語氣的地方,對於相同 08/07 09:47
→ tinuveil:的文字會有不同的內心解讀。希望每個人都能用最嚴謹的字 08/07 09:47
→ tinuveil:句表達想法、用最寬容的心面對他人,現實世界還有很多事 08/07 09:47
→ tinuveil:值得大家關心^^” 與marvel無關的討論到此為止就好。如 08/07 09:47
→ tinuveil:有想刪推文的可來信。 08/07 09:47
推 lisyu:感覺很奇怪,Jeff是先寫方向,然後拿著寫生簿走,沒事後再折回 08/07 11:05
→ lisyu:來放紙,假設這本寫生簿沒人動過,要不就是jeff扔了簿子,要不 08/07 11:05
→ lisyu:就是jeff掛在原地後掉落,只看到簿子沒看到屍體,就代表有人動 08/07 11:06
→ lisyu:過了呀,怎麼看都像陷阱...不過他本來就在陷阱裡了XD 08/07 11:07
推 ahj123123e:M大 我喜歡你阿 08/07 11:18
→ ballII:lisyu 他寫方向後把簿子留在地上 才走 沒事就會回來撕簿子 08/07 11:58
推 fenllo:推翻譯,推pttplaza好EQ,小推M... 08/07 11:59
推 chiutepiao:Selfie XDDDDDD 08/07 12:12
推 Liudong:那句不用翻更有張力,而且儘管需要思考但不會不好懂,認 08/07 12:39
→ philippeng:偽軟的脾氣真的不是普通的差 08/07 12:58
推 nekoprincess:推翻譯! 08/07 13:31
推 lisyu:喔喔,沒注意到他是留下簿子^^" 08/07 14:39
推 yannicklatte:推 08/07 15:00
推 Ilovecats:微軟大說的其實並沒有錯 不過 為什麼好好講不行 08/07 15:03
→ Ilovecats:硬要+一句 "別問為什麼" 給人自視甚高的感覺~"~? 08/07 15:03
→ Ilovecats:我想有些人不是討厭微軟大表達的內容 而是他常很兇 08/07 15:04
噓 march0331:噓微軟,好可憐 08/07 15:18
推 Hesperis:推selfie 那句語調馬上浮現出來XD 08/07 22:12
推 chxptt:得理不饒人 大家要記住負面教材 對的都會變錯的 08/07 22:33
推 panda0366:好看欸 08/08 16:49
推 free963258: 就算講的是正確的,但叫人閉嘴真的是蠻不尊重的... 08/10 09:47
推 momobug: yif單中 08/10 09:55
推 threeoclock: 好毛的故事!!第一次看到這種的! 08/10 14:12
推 abc7360393: 每次看到微軟都不懂他為什麼口氣要這麼差耶 08/11 11:56
推 GA0874: 我看向我的右邊,我的阿嬤正在睡覺… 08/12 06:00
推 hermionetsl: 我覺得原 po 那樣翻很好阿… 08/16 17:00
推 aquafreshass: 典型的現實生活中失敗者 08/24 23:47
推 kidkenyen: 推微軟 08/31 15:55