推 kevin312758: 最後那句有點二 01/26 08:00
這樣一講好像有點...
推 heart5361: 推推 感謝翻譯 01/26 08:11
推 noitcidda: 感謝翻譯! 三篇看得好過癮哈哈 01/26 09:38
^_^
→ arrakis: 帥氣... 01/26 10:01
推 leeyiting: 推 01/26 10:19
推 kiki50918: 霸氣牛魔王 01/26 11:29
推 zxc246812: 霸氣外露~ 01/26 12:23
推 orange7: I'm Dean Winchester 01/26 12:32
推 b8112182005: 推一個 01/26 12:44
推 kawaku: 都逃出來了還要走 01/26 13:35
推 shiyouya: 有錯字喔 向他走了幾"部" 01/26 13:41
→ shiyouya: 我向他前進了幾部,掃視了他承受的燒傷。 01/26 13:42
感謝!已修正!
※ 編輯: arrr (23.241.113.58), 01/26/2015 15:15:41
推 nuko: 不用擔心,我張開結界了、他們找不到你的 01/26 15:46
推 sexxes: 別怕 你終於來到天堂了 我已經幫你創造了一個更安全的家 01/26 17:12
→ sexxes: 所有想要殺你的人 都無法開啟你家的門 除非你叫他名字 01/26 17:13
→ sexxes: 主動邀他進來 01/26 17:13
推 kawsxkaws: 推! 01/26 17:39
推 qwe20545: 是在中二幾點的 01/26 17:55
推 YAMABUTA: 好帥氣!!!! 01/26 18:31
推 kuraturbo: 樓上s大錯棚啦XDDD 01/26 19:33
推 daphne520: 短而有力,推 01/26 21:13
→ tsaogc: s大好強XDDDD 01/26 22:57
推 panhoho: XDDDDDDDDDD 01/27 01:03
推 TFreeman: s大xDDDDD 01/27 07:27
推 kevin312758: 再推末句帥氣 01/27 21:28
推 f128562456: 看不懂...誰能解釋 他是誰 01/28 01:21
→ yukimomo: 推 01/28 23:34
推 anoir: 他是誰啊???好想知道 02/03 12:57