※ 引述《SwordDust ( 去英國嗎....)》之銘言:
: ※ 引述《KrisTall (心廣體胖)》之銘言:
: : 我覺得"支離破碎"其實應該也不錯...
: : 不過 那用"Broken"就好啦
: : 可是兩者的意象有差吧
: 可從歌詞的前後文來解釋這個字ㄅ.......
哈~~之前在全國轉信的搖滾版也有人問這個問題^^
我個人覺得可能是"被誤解"或"被污蔑"
因為看上下文 好像那位第一人稱受到了很大的挫折
不過 我再提供我之前介紹過的那個"fear my penis"的站長所做的白爛解釋八
他將"bent"這首歌認為是Rob承認和自己團員"有數腿"的告白("bent"--not straight)
還做了部份歌詞的註解 來證明他的說法.....
(天那~~真不太相信這個網站是歌迷網站說)
--
Hey, stay cool. Alright?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: pc192-83-189-80.ntntc.edu.tw