※ 引述《Dango (hiroshi生日倒數中)》之銘言:
: ※ 引述《SwordDust ( 去英國嗎....)》之銘言:
: : 笨特...
: 這是個好問題...
: 台灣都是翻"變了樣"
: 不過"變特"應該比"笨特"好吧
哈哈哈..... 我倒覺得"笨特"挺酷的
至少從來沒看過
總比一些奇怪的中文譯稱要好
有些根本不能翻的還要硬ㄠ出來 比如說什麼"窈窕美眉"
"優格男孩"...... cow 真噁...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: linlin.DormL.nsysu.edu.tw