推 dinokao123: 我覺得不錯啊 不知道為啥很多負雷 09/02 17:41
推 lpbrother: 我都跟樓下一起看 09/02 17:55
推 NX9999: 對這片很好奇,因為沒看過123@@ 09/02 18:01
→ chinaeatshit: 玩命快遞(x 傑森史塔森快遞(o 09/02 18:12
推 Neps: 2好看 當時的pink殺意滿滿 09/02 18:12
推 pauljet: 舒淇“演花瓶也不簡單 你來演就知道” 09/02 18:17
剛好今年又有兩部舒淇片,正是回味《玩命快遞》第一集的好時機呀!
當年《玩命快遞》第一集有點到為止的人蛇走私偷渡客議題(剛好和現在的歐洲難民危機不謀而合),令人看一眼後心生惻隱又不會陷入太深,我覺得這集的另一種人口販賣議題也有類似的餘韻,讓我們心疼落淚五秒鐘,然後繼續搞笑耍帥。
推 etetet: 但發現翻譯有誤~女主角躺在他身上說她12歲被賣~但字幕 09/02 18:51
→ etetet: 打14歲~ 09/02 18:52
→ etetet: 然後第一次兩人見面男主角發音three,表示離任務只剩3小時 09/02 18:54
→ etetet: 但字幕打兩小時,而我記得當時他們約三點見,距離五點的 09/02 18:56
哈哈你記得好清楚!我也記得這種翻譯錯誤好多,不過這片反正也沒那麼精準地描述計畫與行動,我們觀眾就算聽錯了也沒差 XD
※ 編輯: mysmalllamb (1.171.56.251), 09/02/2015 18:57:32
→ etetet: 確剩兩小時,我不知是我看錯聽錯還是影片有誤? 09/02 18:56
推 dorome56: 回e大 我記得他是說less than three 所以翻譯無誤歐 09/02 19:06
→ etetet: 感謝d大解惑:) 09/02 19:09
推 p1ayouro1e: 2那個不是pink吧... 09/02 21:15
→ lukeshih: 這部的翻譯真的錯很多~ 是在考驗觀眾的英聽能力嗎?! 09/02 22:44
推 ffgis: 12歲我也有聽到,不過她又好像是說"two years after 12"? 09/03 00:29
→ ffgis: 確切用語我不確定 09/03 00:32
推 ffgis: 不過當時我也想說會不會是我國刑法某些部分對未滿14歲有其 09/03 00:36
→ ffgis: 它規定的關係所以才那麼翻...大概是我想太多了 09/03 00:37
推 a004572346: 1995年的15年後是2010,應該沒有iPhone5s吧?我有理 09/03 00:38
→ a004572346: 解錯誤嗎? 09/03 00:38
這個錯誤我也發現了,我覺得時間設定 2000 和 2015 比較對,怎麼可能現在新拍的片要拍「現代」時還拍 2010 呢?倒是女主角可以過 15 年不老,這設定很神祕...
噓 vince4687: 我覺得你過譽了 這部的動作畫面非常爛 惟一亮點只有一 09/03 01:39
→ vince4687: 些小道具而已 09/03 01:39
所以說囉,還是有點心理準備、考量一下自己的口味比較好。
※ 編輯: mysmalllamb (1.171.56.251), 09/03/2015 01:44:31
→ ray0727: 這部完全是汽車跟礦泉水聯手拍的廣告片吧 09/03 08:39
推 s10112065: 宣導以後車要買奧迪S8 09/03 12:40
→ sumo3310: 很好睡的動作片…結案 09/03 23:06