推 batis:catchplay是吧 02/19 20:54
推 NotJill:該片商真的很... 02/19 21:02
推 wcc960:就是很好萊塢電影台式的宣傳方式XD 02/19 21:23
推 NotJill:樓上比喻真妙XDDDDDDDDDDDDD 02/19 21:25
好萊塢電影台有時很歡樂XD~吃沙西米不必配哇沙米~~越變越大隻~~
→ owenkuo:代理商當然就是要想辦法讓觀眾進場,你可以跳過代理商提供 02/19 21:47
→ owenkuo:的台灣宣傳,不就可以避免這些問題了:p 02/19 21:48
失禮,可是看電影時會吃到他們的預告
當然我可以閉上眼睛,就能避免這一切
免不了的是
往往喜歡的導演或喜歡的演員出了某些片
片商用奇特甚至完全與該片背道而馳的手段/角度宣傳
以致於抱著錯誤期待入場的觀眾時
出來大罵私心所愛的導演或演員........
這種情況......很無言難過Q___Q(不是他們的錯啊~~~)
片商辦影展很努力,代理許多冷門片(尤其是Ewan麥奎格的)我很感激
但這就是所謂愛越深傷越重吧?XD
推 owenkuo:其實我應該修正說詞^^" 我會比較站在觀眾自己做好功課的立 02/19 22:02
→ owenkuo:場來建議對那些電影有興趣的朋友。當然m大您後面說的這些 02/19 22:02
→ owenkuo:也很中肯~~完全同意~~:) 02/19 22:03
推 s24066774:關鍵救援 讓我超失望的= = 02/19 22:03
推 kintboos:推一個 02/19 22:03
→ m19871006:不要輕易相信宣傳和廣告 我想不只是C家片商 02/19 22:04
→ m19871006:任何片商都可能出現類似的情形 02/19 22:05
→ m19871006:看看當年水中的女人啦...陰森林啦... 02/19 22:05
→ newgunden:什麼樣的觀眾養什麼樣的片商 網路遊戲也是這樣(絕望) 02/19 22:41
噓 YES5566best:你最厲害,你去寫 02/19 23:19
推 NotJill:放大絕了 02/19 23:31
推 meauw:推 片商用誤導觀眾期待的方法衝票房,真想問說會賺錢嗎? 02/20 01:16
推 miikal:不過預告常常是直接沿用原版的啊,如果只是在電影院看到預告 02/20 01:33
→ miikal:的程度,被騙應該也是國外片商的錯吧... 02/20 01:34
→ meauw:難道戲院老闆沒有權利先看一遍正片嗎?>>> 這樣也太扯了 02/20 01:35
→ meauw:我的意思是先看一遍 在決定要不要買下,放映 02/20 01:35
嗚哇~例如:我可以寫5566是
宇宙僅見超夯人見人愛花見花開車見車爆胎幻美男團體
但不可以寫
5566是繼大喬小喬昭君貂嬋深田恭子少女時代後最純真美麗*少女*天團
我的要求很微小的...o__o
→ hinata:預告是直接沿用外國的 拿預告來批實在有失公允 02/20 15:10
我有怨言的絕大部分是*文案*
上面引用標注的藍字都是~
把關鍵救援72小時寫成*驚悚動作片*...莫非是直接沿用外國宣傳詞嗎??
恕我才疏學淺,等等上IMDB作一下功課^^...是的話我刪文謝罪
※ 編輯: maryquant 來自: 220.136.85.78 (02/20 18:43)