推 turnpoint:這部光片名翻譯就是問題了,當年為了硬跟鐵達尼號扯上 06/30 19:42
→ turnpoint:關係,硬取了一個很聳的片名 06/30 19:42
推 zero061:會不會是有兩種中文字幕.可是你只切換到第一個中文字幕 06/30 19:45
→ zero061:某些dvd都是這樣.前面是港式中文.後面才是台式中文 06/30 19:46
推 sleepyrat:可能看到粵語字幕了...... 06/30 19:47
推 clione33:你有去馬來西亞看過電影就知道了,大概是翻譯軟體翻的. 06/30 19:50
推 parkerwind:這部片真的是好片~! 片名翻的有夠爛+1 06/30 19:54
推 chink5566:讚啊 好片 06/30 19:56
推 cyr1216:翻譯超重要的 第一次看攻其不備覺得好感動 後來看HBO 06/30 20:15
→ cyr1216:覺得好假 好不真實的情誼.....情緒差很多 = = 06/30 20:16
推 faang:如果是租的就算了 有些DVD是要買來收藏的 卻又翻得很糟... 06/30 20:41
推 sleepyrat:那就看英文字幕就好.... 06/30 20:51
推 S738:純推鐵面特警隊 06/30 20:53
推 gametv:鐵面特警隊好像有小說? 06/30 21:17
→ l5:字幕ok啊 06/30 21:24
推 elims:鐵面特警隊好看啊,交錯的故事線很不賴 06/30 21:25
推 Asucks:劇情錯綜複雜又有脈絡可循,最後重歸於一線,超棒的電影 06/30 21:33
→ ksng1092:順便推原作洛城四部曲小說XD 白色爵士有一點鐵的後續 06/30 21:37
推 NotJill:聽說台版小說翻譯也很爛... 06/30 21:48
→ AppleAlice:台版小說翻譯很爛..... 06/30 22:57
推 trendnomore:台版小說翻譯很爛... 07/01 00:16