精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
關於今天早上的終極警探 字幕是因為什麼原因變成香港翻譯 McClane翻成麥經 Hans翻成亨士 Karl則變成卡奧 是版權還是別的問題呢 看起來感覺很詭異 人名不習慣就算了 裡面的對話也翻的很奇怪 honey用'親愛的'不是很口語化且溫馨嗎 電影竟翻成愛人...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.241.161.25
goglo13:米糕佐敦 09/11 10:59
kawazakiz2:以前世界末日也有港版字幕 09/11 11:01
cvn65: 米糕積奇遜 09/11 11:06
tewrqazbn:starmovie好像常常有港版字幕 09/11 11:07
NakedSnake:尊~尊~尊 09/11 11:17