精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
有點小小的雷 怕被水桶 哈哈 防雷頁........... 有沒有人覺得這集翻譯很差 除了義大利語沒翻譯出來的問題外 女主角問男主角是不是不要他了 男主角回答 "NO" 照理來說 英文這樣問 如果回答是NO的話 意思應該是 "對 我不要你了" 可是字幕卻打 "不是的" 接下來的對話就有點牛頭不對馬嘴 簡單的文法都錯 失敗...... 還有"做你的小狼狗" 這樣翻雖然是要表示幽默 但是那時候的氣氛 這樣搞好像不太對吧 讓雅各更像是個笨蛋 翻譯還蠻重要的 搞錯的話 整個fu都不對了......... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.192.72
ralfwoof:飢皕Q問小狼狗那句 英文是說什麼? 12/06 03:05
moon1988:不曉得原PO有沒有看過小說...(默) 12/06 03:09
Mugglela:推...翻譯真的超不佳的 我也有發現NO這件事= =很傻眼! 12/06 03:13
lirick42:英文沒錯~不要用中文的觀點來看英文! 12/06 03:58
leotsai0119:原PO沒說那句的英文錯吧= = 是翻譯根本就牛頭不對馬嘴 12/06 04:23
leotsai0119:No這段看了傻眼+1 12/06 04:24
ralfwoof:小狼狗那句原文到底是什麼...我還是聽不出來 12/06 04:29
fancybaby:No那段傻眼+1 最基本的錯誤導致後面邏輯都不對了= = 12/06 04:59
howhow1115:這種發文 ..突顯版友的英文程度有待加強 .... 12/06 07:39
saute:同意,這次的翻譯水準有待加強! 12/06 09:01
kurtsgm:翻譯差+1 12/06 09:11
dontbesily:No那段傻眼+1 12/06 11:48
chiulove:翻譯真的不太好 12/06 12:45
achin:上一集的翻譯就很爛了,這集更是..最大敗筆..>"< 12/06 13:58
axl2523:是說中文版的小說翻譯也翻錯了= = 12/06 16:03
hey0415:我想...4樓才是用中文的觀點看英文吧.... 12/06 17:21
Fandihaha:4樓的英文有待加強... 原來也有人跟我一樣覺得翻譯怪.. 12/06 18:11
vr60267:4樓國中英文學全了嗎.... 12/06 22:34
yjlee0829:No看了傻眼+1 4樓好像...英文沒學好吧!!! = = 噓什麼呀 12/07 00:05