精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
今天發現一件怪事 之前都沒遇過 那就是我看一部 How do you know? 你怎知道 這部DVD時 發現 裡面的英文發音完全和英文字幕不符合 但意思是差不多的 譬如: 演員明明講: Right 但英文字幕是: Yes 感覺英文字幕是按照中文意思另外翻的 而不是演員說甚麼話 英文字幕就怎樣 請問 大家遇過這種事嗎? 謝謝 -- ※ 編輯: camb 來自: 125.225.123.249 (07/05 15:14)
dylan2314:感覺很正常 都會差一些這樣 但是意思是一樣的 07/05 15:31
※ 編輯: camb 來自: 125.225.123.249 (07/05 15:36)
pkmansex:就好像你看國片演員說的跟字幕也不盡相同 07/05 15:39
Maverick1225:基本上我很少遇到這種DVD XD 07/05 16:03
watashiD:有沒有國片中文字幕跟英文字幕發音一樣的? 07/05 17:01
Heatdrive:會不會是講評的字幕? 07/05 17:21
uwmita:因為是盜版的吧,我也有看,難看死了 07/05 17:53
Mrlegend:應該是盜版吧 07/05 19:20
lcp:我還有買過正版的DVD(現代啟示錄),結果字幕會糊掉的 07/05 22:04
wendie:翻譯翻的順 意思差不多就好了 看HBO也會這樣啊 07/07 06:24