推 dylan2314:感覺很正常 都會差一些這樣 但是意思是一樣的 07/05 15:31
※ 編輯: camb 來自: 125.225.123.249 (07/05 15:36)
推 pkmansex:就好像你看國片演員說的跟字幕也不盡相同 07/05 15:39
推 Maverick1225:基本上我很少遇到這種DVD XD 07/05 16:03
推 watashiD:有沒有國片中文字幕跟英文字幕發音一樣的? 07/05 17:01
→ Heatdrive:會不會是講評的字幕? 07/05 17:21
推 uwmita:因為是盜版的吧,我也有看,難看死了 07/05 17:53
推 Mrlegend:應該是盜版吧 07/05 19:20
推 lcp:我還有買過正版的DVD(現代啟示錄),結果字幕會糊掉的 07/05 22:04
推 wendie:翻譯翻的順 意思差不多就好了 看HBO也會這樣啊 07/07 06:24