作者monarchist (ドン・キホーテちゃん)
看板movie
標題[新聞] 《007》名導Guy Hamilton逝世 終年93歲
時間Fri Apr 22 10:45:28 2016
新聞網址:
http://hk.apple.nextmedia.com/enews/realtime/20160421/55015303
曾執導多套007系列的英國著名導演Guy Hamilton,據英國BBC報道證實在本月20日離世,
享年93歲。
Guy Hamilton於1922出生於法國巴黎,他在二次大戰後,開始加入影圈工作,憑住64年執
導首套占士邦(James Bond)作品《鐵金剛大戰金手指》(Goldfinger)奠定影壇地位,
之後71年再拍攝同系列《金剛勇破鑽石黨》(Diamonds Are Forever)、73年的《鐵金剛
勇破黑魔黨》(Live and Let Die)及74年的《鐵金剛大戰金槍客》(The Man with
the Golden),全部均屬經典邦片。
曾飾演占士邦的羅渣摩亞(Roger Moore),周四於Twitter公佈Guy Hamilton的死訊道:
「獲悉神奇導演漢密爾頓已到了天上的偉大剪接室,難以置信、難以置信的悲傷,2016年
真令人討厭。」羅渣摩亞曾在《鐵金剛勇破黑魔黨》及《鐵金剛大戰金槍客》與Guy
Hamilton合作。
====
這是香港蘋果日報的報導,譯名對照出來應該是:
占士邦=詹姆斯龐德
鐵金剛大戰金手指=金手指
鐵金剛勇破鑽石黨=金剛鑽
鐵金剛勇破黑魔黨=生死關頭
鐵金剛大戰金槍客=金槍人
羅渣摩亞=羅傑摩爾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.100.146
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1461293132.A.A1E.html
推 cks332288: r 04/22 10:49
推 auron4041: 鐵金剛是指魔神Z嗎 04/22 10:49
推 kuninaka: 羅渣摩亞XD 04/22 10:51
推 HSCarmine: 翻譯很可怕 04/22 11:06
推 Aukid: 羅渣摩亞聽起來很像海賊王的腳色... 04/22 11:25
推 raymondseed: 中國翻譯都把007翻譯成新鐵金剛,不知為何 04/22 11:51
推 kiranagisa: 蠻好奇"明日帝國"和"誰與爭鋒"是翻成怎樣 04/22 11:54
推 Anail: 新鐵金剛之擇日再死(若只取後四字的話 比台灣好XDDD) 04/22 12:26
推 BF109Pilot: 香港翻譯啊 新鐵金剛勇破淫獸島 之類的 04/22 13:07
推 mr680224: 鐵金剛那是香港翻譯 中國就是007 和台灣是副標不一樣 04/22 13:41
推 sfh20230: 超愛羅傑的OO7 04/22 13:51
推 KYOROD: 可以水桶了吧 叫演員羅渣 04/22 13:54
推 Luos: sky fall 翻成 新鐵金剛智破天兇城 04/22 15:41