精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
好萊塢巨星布萊德彼特為新片宣傳,並接受台灣媒體訪問,訪問過程中主播告訴布萊德彼特 ,他在台灣的暱稱是「小布」,布萊德彼特當場傻眼,笑問「等一下,你們說我小」?反應 相當爆笑。 布萊德彼特為電影「戰爭機器」接受《電癮好選喆》專訪,除了講述演出這部電影的想法, 也提到自己為網路市場拍片的原因。布萊德彼特還訴說了自己新聞系出身,卻投身演員的心 路轉折。 主播簡立喆告訴布萊德彼特,台灣人對他的暱稱是「小布」,布萊德彼特認為布的發音很可 愛,接著他問「小」是什麼意思,簡立喆直接翻譯「Little」,讓布萊德彼特傻眼,笑問「 等一下,你們說我小」,在簡立喆解釋「小」是中文暱稱方式後,他欣然接受 http://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/2095302 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.134.148.159 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1497069176.A.600.html
linkcat: 男人最在意的就是大小 06/10 12:41
wcc960: Little Pooh 06/10 12:43
sleepyrat: 本來就不大啊~~ 以為大家沒看過狗仔照喔~~ 06/10 12:44
chloeslover: 阿布 06/10 12:44
Bastille: 沒叫萊萊就不錯了 06/10 12:51
eric999: 這個小比較接近Young吧。講是Little很怪。 06/10 12:51
senria: 越小的人越在意人家說他小 06/10 12:52
awhat: 那問他,小布跟快布要選哪個 06/10 12:52
Dodoro: XD 06/10 12:53
strray: 因為老布是布魯斯威利啊XD 06/10 12:55
Dodoro: 男人最在意人家說他小 06/10 12:56
qoo2002s: 記得當年那個小 06/10 12:57
nastycurry: 哈哈 06/10 12:59
sampsonlu919: 我覺得他真的不大適合繼續用"小布"的簡稱了 06/10 13:10
StarLeauge: 小勞勃道尼:莫名其妙也被人家叫小 06/10 13:11
sampsonlu919: 所以我寫心得都是用彼特來當作他的簡稱 06/10 13:11
rubeinlove: 不管小不小都是我老公 06/10 13:11
JonSnow: star反串的很爛 加油好嗎XD 06/10 13:12
yukuri: 小羅勃道尼是真的小啦XD 06/10 13:13
radiohead56: XD 06/10 13:14
sleepyrat: 法鯊:看開點~~我也被叫"小磁"啊~~ 06/10 13:16
Emerson158: 說啥?小? 06/10 13:18
Teentop: 小小布 06/10 13:23
la1aco: Little Pooh 06/10 13:24
TylerDurden: 這主播是誰啊 英文也太爛 小=little? 06/10 13:30
larvaduck: 覺得主播程度不好+1 06/10 13:31
blue820117: 啥!!你說我小...裘莉說的超大der呀 06/10 13:32
x111222333: junior 這樣翻比較順 06/10 13:32
larvaduck: 這個「小」感覺比較像是有人會把Ted暱稱為Teddie 或是 06/10 13:35
larvaduck: 把Elizabeth 暱稱為Lize的情形吧...... 06/10 13:35
opsoo: 小也有年輕的意思阿 小賈斯丁? 06/10 13:36
opsoo: 不過也有地位較低的意思 真的他不適合用小了 06/10 13:36
larvaduck: 上面說的young也比little有道理多了......(如果是要 06/10 13:38
wittmann4213: 小勞勃道尼或小庫巴古丁的話,就是二世的簡稱了 06/10 13:38
larvaduck: 跟老布區分的話) 06/10 13:38
wittmann4213: 但小布的小也的確有點親切用法啦,所以我們六十歲的 06/10 13:39
watashiD: 這個小根本不用翻吧 06/10 13:39
wittmann4213: 總統,也還是讓人家叫他小英 06/10 13:39
jerryshift: 小布就是Brad, William Bradley Pitt才是全名 06/10 13:40
wittmann4213: 純粹要用大小比的話,那布萊德利庫伯變成迷你布? 06/10 13:40
Teentop: 好的 小布 06/10 13:43
ALJAZEERA: little 笑死 06/10 13:43
Dodoro: 小小兵 06/10 13:46
Goldpaper: Junior吧...老布是布魯斯威力,簡單區分 06/10 13:50
sleepyrat: little用在小朋友身上比較適合 06/10 13:51
KYLAT: 應該翻Braddy吧 06/10 13:57
Moratti: 小布 阿湯哥 06/10 13:59
XZXie: 主播真丟臉 06/10 13:59
GalGadot: 哈哈哈哈哈哈 06/10 14:01
aggressorX: 小的意思本來就是為了拉近距離用的 的確有小的意思 06/10 14:02
Dodoro: 阿布~ 06/10 14:04
IS5F5566: 小有時是代表年輕的意思,他開紅的時候還很年輕。然後小 06/10 14:10
IS5F5566: 布唸起來也順口。 06/10 14:10
Dodoro: 推 Moratti: 阿湯哥 06/10 14:10
leograss: 某幾樓不要忙著嗆別人英文爛好不好,主播後來有解釋那是 06/10 14:11
leograss: 暱稱用法。當別人單問那個字是什麼意思的時候,回答 lit 06/10 14:11
leograss: tle 是錯在哪?別人有能力訪問好萊塢巨星,你們只會在鍵 06/10 14:11
leograss: 盤前面嗆別人英文爛 06/10 14:11
GANZ: Nano Bradley 06/10 14:14
kouta: 說人家程度不好的人是不是沒聽過 little wayne 06/10 14:16
kouta: Lil Wayne 06/10 14:16
kouta: Lil Bow Wow, Lil Kim, Lil Romeo 06/10 14:17
starjojo: 本來就該回Junior吧 little是啥小…… 06/10 14:18
cashko: 小在中文名是暱稱用法並非指大小耶 06/10 14:19
KKiermaier39: 簡立喆簡立喆簡立喆簡立喆簡立喆簡立喆簡立喆簡立喆 06/10 14:21
GalGadot: 喜歡簡立喆 06/10 14:23
BradPeter: 06/10 14:23
Teentop: 他欣然接受XD 06/10 14:24
shaoyanyan: 小布的小不能翻Junior 因為他不是 Brad Pitt Jr. 06/10 14:25
boyen0917: 人家當主播訪問超級明星 鄉民破英文笑人家爛 傻眼 06/10 14:25
Teentop: 老布是布魯斯威利 06/10 14:28
jasonchangki: 總比改成阿布好 06/10 14:28
cashko: 覺得也不適合翻junior+1,這比較像larvaduck大說的情況 06/10 14:28
jojofox90: 應該是guy吧 06/10 14:32
Teentop: 阿布是怪獸電力公司 06/10 14:34
poswem: 小翻譯成Young or Friendly會比較好吧 06/10 14:36
sxxs: 鄉民笑人家爛也是奇跁+1 06/10 14:44
star123: 小的說法同意 larvaduck. 06/10 14:44
star123: 但是當下問答的脈絡是拆字在問/答的, 那一時照字翻譯也可 06/10 14:44
star123: 以接受. 06/10 14:44
eric999: 孫猴子專賣世家的六齡童,兒子藝名叫小六齡童跟六小齡童 06/10 14:48
eric999: ,這個小才叫junior,有繼承的意味。小布又沒繼承誰。 06/10 14:48
Malpais: young/junior都不對 Brad本身就已經是Bradley的小名了 06/10 14:48
Malpais: little/lil/lil'是真的有這個用法沒錯 只是一般是饒舌歌 06/10 14:50
Malpais: 手在用的 06/10 14:50
NCUking: 小布希的小才是junior 酸民的英文XDD 06/10 14:57
wkheinz: 笑死了 有人在說簡立吉吉英文爛 秀兩句啊 除非你是英語母 06/10 15:00
wkheinz: 語人士 06/10 15:00
wkheinz: 要嘴砲先估狗啦 06/10 15:02
wkheinz: 沒上字幕搞不好連聽都聽不懂吧 06/10 15:04
JACK19920102: Tiny 布 06/10 15:08
bearweb: 萊萊XD 06/10 15:19
boyen0917: 討論歸討論 笑人家英文爛真的很蠢 簡立喆英文爛??? 06/10 15:19
shengchiu303: 竟然有人笑簡立喆英文爛?? 06/10 15:23
shengchiu303: 專訪影片https://youtu.be/MY-GSkbPZTM 06/10 15:25
rubeinlove: 笑別人英文爛真的很好笑 06/10 15:27
MSme: 就一堆半瓶水啊... 06/10 15:39
gbs0856: 英文很好阿...一堆人的英文 呵呵 06/10 15:43
lonelyboat: 應該不是英文不好,是中翻英不好的問題。 06/10 15:47
swizzleyeh: 簡立喆採訪過超多大咖啊啊啊 06/10 15:47
smallwenwen: 笑人家英文爛的躲起來了嗎 06/10 15:48
member7023: 不然叫這個好了 06/10 15:48
member7023: http://imgur.com/H5Oo2Pi 06/10 15:48
sandhj: 小簡 06/10 15:51
thunder5566: little是什麼鬼...英文程度... 06/10 15:52
MSme: 看影片主播還有補充這是暱稱用法,前面一堆說用young/junior 06/10 15:55
MSme: 的才根本莫名其妙吧... 06/10 15:55
cashko: 英文能力≠翻譯能力,翻譯這職業並不是外文程度好就能勝 06/10 15:55
cashko: 任,不過她也不是翻譯啦,後面也有補充,突然被問大概很 06/10 15:56
cashko: 直覺回答吧 06/10 15:56
kouyakushi: 一堆智障斷章取義看了就好笑 06/10 15:56
MSme: 她後面本來還想說布是什麼意思勒,當作中文小教室不就好了XD 06/10 15:57
boyen0917: little本來就有年輕的意思 這個翻譯到底哪裡有問題 06/10 16:01
NCUking: 上面不少人證實了一登入PTT就多益990的傳說 06/10 16:03
hxsherry: 應該是junior吧 06/10 16:04
boyen0917: brad pitt很年輕就拍片 台媒當時叫他小布沿用到現在 06/10 16:05
MSme: 其實影片留言也有解釋這是在做梗,還有為何不用junior/young 06/10 16:06
hxsherry: 我自己覺得little在英文裡直譯會先聯想到大小 junior不 06/10 16:06
hxsherry: 一定是備份,但是不代表主播就不對或英文不好啊,當下直 06/10 16:06
hxsherry: 譯跟直覺都會是說little 06/10 16:07
smallwenwen: 我不曉得鄉民英文程度都這麼好 06/10 16:09
GANZ: Little Cloth 唯一正解 06/10 16:10
apprentice08: 以前年輕肉體小布合理,只是不好意思改老布 06/10 16:12
susuplay: 小用在匿稱上沒有字面的意思吧... 06/10 16:15
forttryon: 只是解釋單字字面意義哪有錯?而且立即補充全文意思了 06/10 16:15
Delisaac: 主播也有解釋 是類似英文Braddy的用法 鄉民真的很好笑 06/10 16:15
Askalaphos: 竟然有人笑簡立喆英文爛?? 06/10 16:20
hydeless: 那阿湯哥英文要怎麼翻?XDDDDDD 06/10 16:22
thunder5566: ah soup brother 06/10 16:22
GANZ: 阿湯哥 = A Soup Brother 06/10 16:26
royalsage: 這主播英文屌打80趴鄉民還有人說他爛 06/10 16:26
best0811: 簡主播英文爛?這大概是今年最好笑的 06/10 16:28
smallwenwen: 屌打99% 吧 06/10 16:28
smileray: 她訪問很多人欸 被說爛嗎 06/10 16:39
smileray: 說她爛 台灣還真的沒幾個英文好的主播 06/10 16:40
cashko: 阿湯哥XDDDDDDD 06/10 16:41
togmogo: 大布是打WWE那位吧 06/10 16:53
wkheinz: 最好只有80趴 90趴以上吧XD 06/10 16:57
NCUking: 留美碩士 除非是雞腿換來的 06/10 17:00
dammed: 99% 人家基本上是母語程度了 ... 06/10 17:00
NCUking: 不然屌打99.99%鄉民 06/10 17:01
aoi: 我們這邊美語安親班會對相同名字的小朋友用big/little區分 06/10 17:03
l2272: 就真的翻得很爛阿...還little勒= = 06/10 17:06
aoi: Big Andy/Little Andy之類的 06/10 17:06
ljames: 小布硬要意譯主播說little fabric也不算錯,就好玩而已 06/10 17:11
ljames: 就像中文的姓:林意譯是FOREST,只是告訴外國人意思而已 06/10 17:14
itrs821: 簡立喆對好萊塢還蠻熟悉的,跑過不少專訪 06/10 17:25
Dodoro: 阿布是毛怪的 06/10 17:40
Punisher: XDD 06/10 17:41
sleepyrat: 主播故意丟哏給小布接的吧? 06/10 17:42
Teentop: 推 StarLeauge: 小勞勃道尼:莫名其妙也被人家叫小XD 06/10 17:45
Punisher: 小的意思是拉近距離用的 06/10 17:47
emmy781221: 一登入ptt鄉民英文堪稱是母語 呵呵 06/10 18:10
Cybermark: 每十個男人中就有一個… 06/10 18:29
icefire: young?junior?什麼怪說法,竟然還有人贊同 06/10 18:48
Wall62: 我看電影版也常常有人評論演員的演技阿 06/10 18:59
Wall62: 照某些推文的邏輯那些演員的演技應該也海放鄉民 06/10 19:00
Wall62: 而且人家還能演電影影集 鄉民只能在這評論他們的演技 06/10 19:01
BABY19831016: 用junior是哪個天才說的XDDD 06/10 19:10
F35: 還好不是翻成small 06/10 19:47
s09930921: 原影片中他說 little braddie啊 06/10 19:58
ppt0726: junior只聽過代表兒子的用法 暱稱小名不會用這個字 06/10 20:50
fd263fd263: 紅明顯 是不是一堆英文不好的人把little當small? 06/10 20:57
fd263fd263: Little一堆外國歌手在用是錯在哪? 06/10 20:58
fd263fd263: 講Junior的請問你 那Super Junior不就他媽超級小 06/10 21:00
serval623: 笑死了 每次有這種就有英文小老師出來糾正 有病啊 06/10 21:01
positMIT: wwww 06/10 21:51
Jakub: 看一群鍵盤英文老師在糾正記者快笑死 還junior咧 06/10 21:56
Anzar: young? junior? XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/10 22:19
hautvie: 糾正成young或junior的英文程度真讓人傻眼...... 06/10 22:47
aidirk: 酸民都好棒棒,說簡主播英文爛的麻煩你們出來秀一下英文好 06/10 22:54
aidirk: 嗎?就拆字翻譯而已難道英聽有問題嗎? 06/10 22:55
orz7887245: 哈哈,到底要取哪個名字卡好? 但用啥狗屁young 和jun 06/10 23:13
orz7887245: ior一定錯! 06/10 23:13
jo5566: 萊萊 06/10 23:30
gm79227922: 大爆笑 Junior wwww 06/10 23:50
poloshirt: little fucker, little Johnny, 06/11 00:23
poloshirt: little Jakub, little Icefire 06/11 00:24
Teentop: 推smallwenwen: 我不曉得鄉民英文程度都這麼好 06/11 00:27
Punisher: 主播訪問超級明星 鄉民笑人家爛 06/11 00:31
fewhy: 小布的小本來就是little 06/11 01:14
matyih: 翻Jr有衝突, small或young也沒有比little適合用在暱稱... 06/11 01:51
matyih: 偷嗆記者暴露自己程度XD 06/11 01:51
mindy201: 酸主播英文程度的人請先看完影片,可以嗎?不要總是急著 06/11 03:11
mindy201: 酸人,慢一點推文不會怎樣的。 06/11 03:11
judasprist: 記者果然弱智 小X的暱稱 應該是類似英文字尾加y的暱稱 06/11 09:08
judasprist: jr young用在英文名字也都不是小X 06/11 09:10
judasprist: 鄉民程度沒有比那個主播好 半斤八兩 06/11 09:11
kangan987: 樓上肯定沒看影片 06/11 09:28
agnoir: little有什麼問題? 06/11 09:55
fcz973: 歪果仁來台灣不是應該堅持用中文訪問人家嗎科科 06/11 11:01
Jasonfm89: 美國前總統G.W.Bush: 06/11 11:37
killbill: 名稱的「小」就是lttle或簡寫lil,例如Lil Wayne 06/11 11:50
Eowyn: Braddy 06/11 14:43
chenyoung411: 簡是口音重,不是英文爛 06/12 10:53
vladmir: 中文英文都好的人翻譯未必好 06/13 02:05
redorange: 外國人好像都很在意這個小 男女糾察隊的小淳也說過同 06/14 14:47
redorange: 樣的話 06/14 14:47
fuckingguy: 小布..可以說是Brady嗎? 06/15 00:30
fuckingguy: 嗯..原來d要double. 06/15 00:31