精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
罪與罰 倫敦三部曲 韓良露 http://udn.com/NEWS/READING/X5/4256666.shtml 韓良露評價伍迪艾倫最近三部背景在倫敦的電影 觀點先不說,但是細節好像不是很準確... 關於「愛情決勝點」Match Point 「Match Point就是關於一對來自美國的窮男女,一位不再有職業網球生涯夢的網  球教練,另一位是不得志的小牌女演員.....」 主角網球教練明明就是來自愛爾蘭的窮傢伙,演員Jonathan Rhys Meyers 本身也 是愛爾蘭人。他的口音那麼明顯,特別是跟美國人Scarlett Johansson對照起來。 如前面所說她「還算有一點了解倫敦生活」,怎麼這麼清楚的口音都... 男主角的國籍雖然不是全片關鍵,但是在這部片也不是那麼沒有意義,這個也弄錯 也太... 關於「遇上塔羅牌情人」Scoop 「但伍迪艾倫在紐約的神經質很對勁,在倫敦飾演魔術師的他卻有點融不入戲的笨 拙,也許是他身邊其他拘謹的英國風演員使他顯得分外突兀。」 「拘謹英國風」? 雖然這部戲的男主角Hugh Jackman是澳洲人、女主角Scarlett Johansson是美國人... 關於「命運決勝點」Cassandra's Dream 「他處理的愛爾蘭裔的家庭關係很能反映猶太家庭的本質...」 這部片我還沒看過,但已對韓良露所有關於「國籍」的敘述失去信心。 XD 加上看到一篇英文影評,提到Woody Allen一個來自紐約的導演,讓來自蘇格蘭的 Ewan McGregor跟來自愛爾蘭的Colin Farrell飾演一對倫敦下層中產兄弟、模仿他 們的口音.....感覺不像很是「愛爾蘭裔」家庭的故事啊... 囧> 是我自己對於電影中的口音、國籍太敏感了嗎..... 感覺她好像要用這方面的東西推衍影片的意義,但細節不是很精確... 另外有一點 這篇文章提到很多次罪與罰 但是很可惜沒有點出(或是沒注意到?) Match Point有一幕男主角讀的小說就是杜斯妥也夫斯基的罪與罰 其實隱含的意思已經很明顯了~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.232.253.196 ※ 編輯: wuliaude 來自: 71.232.253.196 (03/14 12:30)
dieselboy:其實你可以對韓良露完全失去信心的,不用只侷限國籍。 03/14 13:15
ppr:同意樓上 XD 03/14 16:21
matonw:樓樓上說的太精確,同意加一 03/14 16:44
Riolove:推一樓 03/14 17:41