作者tkuaaa (蛋捲)
看板movie
標題[情報]喬瑟夫高登李維導演處女作【情聖囧色夫】
時間Thu Apr 11 17:56:37 2013
原文連結
http://www.holyshare.com.tw/article/detail/13134
電影原名《DON JON》 台灣翻成《情聖囧色夫》 真的蠻囧的...........
好萊塢男星喬瑟夫高登李維(Joseph Gordon-Levitt)自編自導自演銀幕處女作
片中還請來性感女星史嘉蕾喬韓森(Scarlett Johansson)及實力派女星茱莉安摩爾
(Julianne Moore)共同演出
http://ppt.cc/iCNe 史嘉蕾喬韓森
http://ppt.cc/Qa8m 茱莉安摩爾
是部探討現代愛情與生活的喜劇電影
而這部片日前在各大影展上試映後獲得了不錯的口碑與迴響
而好人緣的喬瑟夫高登李維也力邀人氣演員安海瑟威(Anne Hathaway)與查寧塔圖
(Channing Tatum)客串來替本部戲加分
台灣預計2013/7/26上映(北美則是前幾天才確定10月份上)
更多劇照、花絮
http://ppt.cc/P7S3
訪問
http://www.youtube.com/watch?v=ssBFpwVIbcM
看簡介感覺是部十分有趣的電影~~~蠻期待之後的電影預告
片名靈感來源是來自古時西洋大情聖「唐璜」
喬瑟夫成立網站Youtube頻道
http://www.youtube.com/user/hitrecord
自己成立的網站
http://www.hitrecord.org/
好萊塢大咖演員 試鏡全都錄
http://ppt.cc/BUCv
【電影最速報】
http://ppt.cc/Yg0S
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.145.45
推 cat83425:= =這啥翻譯 04/11 18:10
※ 編輯: tkuaaa 來自: 60.250.145.45 (04/11 18:22)
推 KFDD:當初看到覺得還滿有趣的,可是翻譯啥鬼= = 04/11 19:09
→ opsddb:不是唐璜嗎,為何要用Joseph來惡搞... 04/11 19:19
推 sleepyrat:唐璜??? 強叔跟馬龍白蘭度的"這個男人有點色"???? 04/11 19:26
推 forestmoon:這名稱太難念了,看起來就不會賣 04/11 19:32
推 opsddb:以後他在台灣的片名都叫《囧色夫之XX》好了 04/11 19:58
→ opsddb:這部靈感就是來自西班牙情聖唐璜(Don Juan),看樣子片中人 04/11 20:01
→ opsddb:名要翻成唐囧了... 04/11 20:01
→ guepard:翻譯究竟在想什麼啊 04/11 20:42
→ gibyezethe:囧色夫 喬瑟夫 04/11 21:58
推 lienkf7842:這翻譯...... 04/11 23:20
→ dolaclacdo:好爛的翻譯...搞什麼... 04/11 23:36
推 essendo:囧色夫就是喬瑟夫啊~ 紀念他的處女作品XD 04/12 01:31
推 annvupu4:囧rz 不好笑 04/13 10:36