推 lucy07030703:感謝一樓 03/02 22:32
推 lupins:感謝原PO及一樓!^^ 03/02 22:47
推 jill67452000:窩喔喔有日文又有超棒的!!!! 另外感謝一樓>/////< 03/02 22:57
→ jill67452000:又有羅馬拼音...少打了幾個字Orz 03/02 22:59
推 katych:感謝分享!! 03/02 23:00
※ 編輯: akira1121 來自: 1.171.119.51 (03/02 23:01)
推 jill67452000:原PO我可以把你的歌詞和羅馬拼音標註在影片下嗎? 我 03/02 23:04
→ jill67452000:會註明出處!! 03/02 23:05
推 shreka:感謝! 終於有羅馬拼音 03/02 23:07
→ akira1121:OK的!請盡量使用^^ 03/02 23:07
推 jill67452000:謝謝原po!!!>////< 03/02 23:08
推 hsf0318:這首歌是真實存在的嗎? 應該是吧?? 感謝分享!!! 03/02 23:21
推 yeh0216:歌是馬志翔和舒米恩寫的 03/02 23:27
推 hsf0318:原來如此 感謝樓上指教!! 03/02 23:38
推 missylin:謝謝一樓! 03/02 23:39
推 Ag47:>/////< 03/02 23:46
推 jenny86179:這首歌真的很Q 球員在唱時會很想跟著哼 03/02 23:47
→ Ag47:超Q的歌 我原本找好久都找不到>< 03/02 23:48
→ akira1121:是說這首歌每次唱都輸球XDDD 03/02 23:49
推 hsf0318:但是唱這首歌的時候大家打球的氣氛都超團結的!!! 03/02 23:54
推 amy2930:這首歌每次聽到都覺得好有趣噢! 03/02 23:59
推 yangyx:原聲帶應該要收錄的啊QQ 03/03 00:44
→ gingling:Suming說因為他不是原聲帶唱片公司歌手,所以沒被收錄... 03/03 00:57
推 ladyblue:歌詞是馬導的創意!超有趣 03/03 02:50
推 atxp4869:有人發現原PO的ID就是akira嗎XD 03/03 11:35
→ akira1121:樓上噓~~~請保密XD 03/03 13:09
推 Ag47:太明顯了!!!!(指 03/03 13:10
推 citizen621:這首看完我跟朋友一直唱欸!好中毒! 03/03 13:22
剛剛才發現有個字的羅馬拼音漏了音~@@"很抱歉~已修改!
※ 編輯: akira1121 來自: 1.171.119.51 (03/03 23:33)
推 amd223:“阿基拉”,謝謝分享,哈哈 03/06 01:56
推 MysteryHolic:当てられて應該是a te ra re te吧? 感覺多了一個ta 03/07 03:23
→ MysteryHolic:這個詞有当たる(a ta ru)和あてる(a te ru)兩種寫法 03/07 03:28
萬分感謝!
→ akira1121:感謝!! 其實原本我是註解沒有ta但後來還是選擇這個版本 03/09 19:01
→ akira1121:果然日語還學不夠認真>"< 03/09 19:02
※ 編輯: akira1121 來自: 1.171.106.202 (03/09 19:03)
推 Stevecc:想問一下 第三句那邊 ishi de a 馬導是不是唱成 ishi da 03/15 07:38
→ Stevecc:還是這是連音連起來所以聽起來像?? 抱歉沒學過日文 03/15 07:39