→ ronray7799:才不去看國語版... 07/02 23:26
推 goodevening:應該要找專業的配音員配,像配新一的那個應該就蠻適合 07/02 23:29
推 han224:第一集也是他配的嗎? 07/02 23:31
推 h5202567:很多都會找藝人配吧 07/02 23:34
→ tobylife26:配音都是為了小朋友啊!藝人名和電影一起提升人氣... 07/02 23:39
推 rotusea:要是劉傑大哥出馬 大概不只小嗝嗝 一半的男角都給他包了.. 07/02 23:40
→ bearhwa:通常一些特定角色找藝人是國外要求的 07/02 23:41
推 goodevening:哀,國外不了解台灣演員,台灣最弱的就是口條,每次看國 07/02 23:53
→ goodevening:片,都是因為口條而出戲 07/02 23:53
推 laberinto:要是劉寶傑大哥出馬,光靠他的喇叭嘴,就能把角色全包了.. 07/02 23:56
推 iam0718:台南國賓給馴龍的廳數真是有夠爛 07/03 00:11
推 torukumato:漢典配得還不錯 不過莎莎就.... 個人還是支持英文版 07/03 00:21
推 f127doggpig:第一級好像是給郭采潔配的 07/03 00:36
推 mathafaka:為什麼電影都是找藝人 不是找配音員呢???? 07/03 00:49
→ flydragon198:我覺得電影用國語配音,很多都毀了.......... 07/03 00:50
→ mindsteam:把配音的工作留給專業配音員吧……。 07/03 00:59
推 gary63122:中配本來就給小朋友看 LEGO好好的電影配成糞作 07/03 01:03
推 han224:專業的配音員太少,話說冰雪奇緣中文版的雪寶 阿Ken就配 07/03 01:09
→ han224:不錯。其他像是史瑞克、驢子 我覺得都滿好的呀~ 很有印象 07/03 01:11
→ han224:當然也有配壞的 安娜就是了 Janet實在是...也不能苛求他= = 07/03 01:12
推 han224:不過我自己也是能看英文版就看英文版,但多數都是3D英文 07/03 01:14
→ han224:數位中文。不是很喜歡看3D,有時候就看看中文版 XDDD 07/03 01:14
推 goodevening:訓龍系列不看3D很可惜,第一集可能是我看過效果最好的 07/03 01:32
推 PTTcountry:不找專業配音員就算了 至少找演員吧? 07/03 01:50
推 bj129:我從不反對中配,但是樂高中配聽了會吐血!!!! 07/03 01:56
推 asakuranaoko:陳漢典聽了就很胃痛啊…動畫版配音還好很多 07/03 02:29
推 thedogof:後悔第一集沒去電影院看! 07/03 04:28
推 ctjh900805:中配最好的就是超人特攻隊 小傑那個保母那篇 07/03 06:18
推 venroxas:漢典不錯啊 07/03 08:14
→ bogardan:拒看中配!與其找廢咖還不如還專業聲優生存空間阿! 07/03 08:20
推 lpb:看了上面的推文真的會笑死,難道外國版是找專業配音員嗎?還不 07/03 08:33
→ lpb:都是一堆演員配的,中配會被人詬病主要是人選問題,跟是不是專 07/03 08:35
→ lpb:業配音員沒半點關係…… 07/03 08:35
→ bogardan:重點是找陳漢典!找演員我沒意見,但要花錢在他身上,寧 07/03 09:36
→ bogardan:可找適合的台灣的聲優阿 07/03 09:36
→ lpb:樓上,所以我才說是"人選"的問題啊。 07/03 10:13
推 asstitle:應該找周杰倫和昆琳來配音 07/03 12:16
→ mindsteam:原音至少也是專業演員啊……。而且原音還有個優勢是他們 07/03 21:11
→ mindsteam:是動畫配合聲音演出,配成其他語言是配音去配合動畫。 07/03 21:12
→ mindsteam:在這種情況下,難度會更高……。 07/03 21:15
推 toyamaK52:第一次覺得中文版不能推薦給小孩看 07/04 00:16
推 goodevening:不是說不能找演員,只是我們年輕演員的口條普遍真的遭 07/04 01:12
推 youdas1682:TV動畫的小嗝嗝就配的不錯 07/04 03:13
→ IVicole:找藝人配真的很討厭 尊重專業有這麼難嗎 07/04 05:27
→ IVicole:印象最深的就是花木蘭的ABC腔 聽了就火大 07/04 05:27
→ IVicole:不過可以接受認真的演員來配音!! 07/04 05:28
推 aptx9527:花木蘭臺灣配音滿喜歡的,中國配音才悲劇 07/04 09:58
推 goodevening:花木蘭吳宗憲和成龍都配的蠻好的 07/04 17:53
推 joefantasy:國外演員跟國內是完全不能比的... 配音當然不會有問題 07/05 01:33
→ joefantasy:聲音其實也是演戲 受過深厚演技訓練的人 配音也會有一 07/05 01:35
→ joefantasy:定水準 07/05 01:36
推 cupcakes:因為場次問題去看了中文版…那配音真的很讓人出戲 尤其是 07/07 18:25
→ cupcakes:莎莎 07/07 18:26
推 w9515:憲哥表示:你說什麼!?(木鬚腔) 07/08 15:13
→ w9515:而且說真的 國外都是一堆演員在配音啊 07/08 15:15
推 keyout:陳漢典毀了這部片 07/09 11:34