→ joker5330:她脾氣很好 我看過 好到不能再好惹07/08 10:51
推 mouth5566:有一次 我在衣蝶遇到郭采潔 他人超好的 跟他要簽名然後07/08 10:53
推 aray81205:就射了07/08 10:53
推 huntersp:就射了07/08 10:53
推 thousandgold:就射了07/08 10:53
→ huntersp:靠杯一次三個人射喔07/08 10:54
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.193.235
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1395930994.A.B64.html
→ m19871006:還好啦就某種情況來說他們本來就是怪物啊XD 03/27 22:48
推 coolboy16:用真人版來拍應該超醜沒錯... 03/27 22:56
→ coolboy16:而且是梅根! 03/27 22:56
推 alains:十幾年前的真人版還比較好看 03/27 23:04
推 qazxswptt:以前的真人穿布偶裝的版本 造型比較好看 03/27 23:30
推 chiwalking:頭怎麼像吃胖的咕魯 03/27 23:45
推 halfmonster:我最喜歡的角色是許瑞德 希望能拍帥一點 XD 03/28 00:13
推 peter080845:所以梅根是來拍這個才不拍變形金剛的嗎?XD 03/28 00:36
推 AAAdolph:甚麼時候要拍個火星來的雷霆戰鼠 03/28 00:41
推 GANZ:藍天使 紅豆冰 柳丁花 紫葡萄 03/28 01:00
推 goodevening:不是紫水晶嗎,有點忘了 03/28 01:47
推 JessicaA1ba:這版的龜龜好醜 03/28 01:50
推 egg781:奇怪,我記得當年電視播的時候就是叫達文西/米開朗基羅那些 03/28 02:27
→ egg781:當年藍天使到底是怎麼蹦出來的第二譯名? 03/28 02:28
→ ctra:太陽餅 03/28 02:41
推 levilin:好像是因為當年有糖果(還是餅乾?)有送貼紙,上面寫的樣子? 03/28 08:24
推 freeblade:藍天使 紫葡萄這些印象中是最早在台灣播放的譯名 03/28 11:00
推 afantacy:藍天使這些譯名不是最早的譯名,最早中視是用達文西、拉 03/28 11:09
→ lukia0326:樓上正解,還有紅豆冰XD 03/28 11:09
→ afantacy:斐爾、多納太羅、米開朗基羅為名..藍天使系列當初第一次 03/28 11:10
→ afantacy:出現印象中也如上面有人所說是跟著糖果一起出來的,不知 03/28 11:11
→ afantacy:道是不是晶晶果凍上面的封蓋圖..年代久遠忘了,但GOOGLE 03/28 11:12
→ afantacy:的結果是表示真人版電影第一集的港譯名稱,第二集之後就 03/28 11:12
→ afantacy:取消了。當時中視禮拜日下午的一連串美劇COMBO非常恐怖 03/28 11:13
→ afantacy:4:30忍者龜 5:00蝙蝠俠 (1966版) 6:00霹靂遊俠.. 03/28 11:14
→ afantacy:這些影集陪我過了小學1-3年級的時光.. 5:00的蝙蝠俠播完 03/28 11:16
→ afantacy:後接著播出真人版閃電俠,這個月剛從美國出差回來,在亞 03/28 11:19
→ afantacy:馬遜上撿回便宜的閃電俠影集,就是當出中視播的那一系列 03/28 11:19
推 nang:egg781大的神奇寶貝真人版好像很有搞頭啊,我一定進場! 03/28 11:23
推 ShawnMichael:有誰到官網,知道passcode的啊 03/28 14:48