推 anna9:謝謝 01/05 10:40
推 wooxmax:原PO很用心 剪接和翻譯都很棒了! 謝謝!! 01/05 10:53
XD 我沒有剪接這麼厲害啦...
這是從youtube找到的mv再壓上歌詞
但是非常奇妙的是youtube不讓我傳 =_= 一傳上去就把我刪掉了
所以只好傳到我相簿...理論上應該顯示的高畫質都顯示不出來...Orz
推 SurrealX:感覺不錯 但是我看到中文歌詞有...我爆笑了XD 01/05 11:08
XDDD
阿因為我覺得哪幾句應該連在一起講阿....
我就一直想到傑克差點掛點那時候的感覺咩,
我翻印度電影的時候,遇到應該連在一起講的台詞後面都習慣加'...' XD
覺得很好笑可以當做沒看到...那是習慣問題...XDDDD
推 squarll:推一個!!辛苦了~~ 01/05 11:12
推 tim790116:推~ 01/05 11:23
推 upflutter:有看有推 01/05 11:43
推 flyinhigh:有看有推~ 01/05 11:45
推 iori35i:認真推 01/05 14:32
推 chuchnoot:非常感謝 有看有推。 01/05 15:58
推 NANJO1569:有看有推,辛苦了!^^ 01/05 17:27
推 WineCheese:有看有推~ 01/05 17:35
推 maxisam:蠻不錯的 覺得不需要有中文歌詞.. 01/05 19:09
※ 編輯: lovelandbird 來自: 118.168.78.54 (01/06 15:06)
推 chia0727:辛苦了~~幫推^^ 01/07 00:32
推 qazbig3:這絕對要推!看完花絮讓我又回味一次,真的是個不錯的電影! 01/07 05:52