精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
http://www.youtube.com/watch?&v=qGQpwIoez1U 新畫面、新台詞,可惜台灣版是直接拿美國版的來用,沒有新畫面 黑暗騎士:黎明昇起 7/19 傳奇完結 港版的The Bat翻譯是蝙蝠王,台灣是蝙蝠戰機 這不是車,這是『蝙蝠王』 http://www.youtube.com/watch?v=Ur5L8m9uepk 這雖然沒有新畫面,但是..XD
"這個暑假 蝙蝠俠三部曲最後一集 蝙蝠俠-夜神起義 7.19終極決戰" 最後兩句新台詞分別是 You're serioulsy thinking about going back out there Nothing like a bit of air superiority -- == ▃▃ Avengers Assemble! ( 0w0)∮ ( 0w0) ( 0w0) ζ( 0w0)ξ ( 0w0) ( 0w0) (0w● ) αα The Dark Knight Rises In cinemas July 20 2012 http://batmancorps.blogspot.com https://www.facebook.com/batmancorps -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.40.132
qn123456:青翼蝠......(咦) 07/06 00:29
boyea55:天阿!!新畫面~~!! 07/06 00:30
chris3381:喔喔!是真的新畫面 07/06 00:30
alljerry04:港版其他廣告也很有趣(?) 07/06 00:30
boyea55:香港也太幸福了吧!!!! 07/06 00:33
xd5477:新畫面!!!!! 07/06 00:34
raul7777777:蝙蝠王讓我笑了! 香港怎都有獨家的 07/06 00:34
※ 編輯: alljerry04 來自: 114.32.40.132 (07/06 00:35) ※ 編輯: alljerry04 來自: 114.32.40.132 (07/06 00:37)
aa25019459:為什麼我看不出來有新畫面... 07/06 00:37
cucu1126:不需要羨慕啦,不就只是預告XD 07/06 00:39
alljerry04:0:01~0:03、0:14、0:25、0:52 07/06 00:40
alljerry04:0:25和0:52之前有出現過類似的,但是和這次不太一樣 07/06 00:40
Conpana:好慷慨激昂的粵語旁白啊...... 07/06 00:41
anduril921:大哭不公平!!!!!! 07/06 00:41
raul7777777:粵語旁白太酷了! 07/06 00:42
boyea55:只要有一點點新,對我來說就是全心的預告!(咦?) 07/06 00:44
REDBLUEr:夜神起義? XDDDD 新世界的神嗎? XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/06 00:45
※ 編輯: alljerry04 來自: 114.32.40.132 (07/06 00:47) ※ 編輯: alljerry04 來自: 114.32.40.132 (07/06 00:49)
REDBLUEr:俠影再現... 怎聽起來我以為是Bluer... 超人要來了嗎= =" 07/06 00:51
bearmiki:蝙蝠王還挺有霸氣的阿!XDDDD 07/06 00:57
wildbloodcat:感覺根本是打算上街劈友(砍人)吧... 07/06 01:20
pisceslove:腦海中居然浮現魯夫的身影 07/06 01:38
kshs930709:說實在的...翻夜神起義還蠻帥的啊 XDD 07/06 01:56
zealeliot:念你一代宗師 你自盡吧(跑錯棚) 07/06 02:02
hijklnop:旁白................................................. 07/06 03:00
sdlong:港片的翻譯一直都很有自己風格特色 ... XDD 07/06 03:27
sdlong:007-黃金眼 => 鐵金剛之火眼金睛! XDDDDDD 07/06 03:28
SKnight:因為上一集港譯蝙蝠俠:黑夜之神 可能這集就縮寫成夜神了 07/06 04:17
artwu:不知道為什麼 香港的很多片名翻譯感覺都像武俠小說或港漫名 07/06 06:27
rdmtb:謝謝分享。 07/06 09:14
genius012:榮恩是誰阿? 我以為我在看哈利波特 XD 07/06 12:35
richi:好武俠的翻譯啊 07/06 12:47
XDboy:香港話講話真的很難聽 07/06 13:24
goddora:廣東話比國語傳神多了 翻譯梗也較威 07/06 13:39
windwingss:青翼蝠王再起!!!!!!!!!!! 07/06 18:15
chris3381:我覺得黑暗騎士港版片名的翻譯..有一點糟 07/06 18:46
daniel6114:夜神起義 我還以為在看死亡筆記本 07/07 00:41
DramaLogue:轉錄至看板 Nolan 07/07 01:12
shoufai:比較喜歡台灣的翻譯 07/07 21:34
macefindu:Dark Knight Nightwing 傻傻分不清 07/07 23:46