精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
今天賽德克巴萊在大陸上映,魏德聖導演有特別接受專訪,解釋五個版本的差異處~ 有興趣的人可以參考看看......(原來已經剪了五種版本囉~~XD) 出處==> http://ent.qq.com/a/20120510/000138.htm 原文==> 南方都市報訊 今天,臺灣導演魏德聖歷盡艱辛拍攝的歷史大片《賽德克‧巴萊》正式登 陸大陸各大影院。影片講述了日本佔領臺灣時期,臺灣原住民中的賽德克族與日本侵略者 抗爭、保護族群的歷史故事。從去年9月1日,該片在威尼斯電影節進行首次亮相後,相繼 在臺灣、香港、日本等地上映,也就出現了多個時長不同的版本,其中最早在威尼斯放映 的150分鐘版本,魏德勝甚至把它回收銷毀。大陸公映版本脫胎于魏德勝自己重新剪輯的 154分鐘版本,只做了兩處刪減。 前日,魏德聖接受了南方都市報記者的獨家專訪,對電影的5個版本一一作出詳細的闡述 ,從採訪中可以感受到,對於大陸公映版,魏德聖信心很足,“觀眾看電影的時候也能感 受到原本的感動度,震撼力也還在。”接下來,我們也將按時間順序,為您詳細解讀《賽 德克‧巴萊》五個版本的不同之處。 寫在前面的話 現在,似乎有一種“共識”———被刪剪的電影,肯定是不好的,要看就要看全本。但“ 全本”就真的比刪減過後的好麼?大家都熟悉的《天堂電影院》,1988年在義大利上映的 第一個版本是155分鐘,票房不高,也沒什麼反響。隔年,該片刪減到123分鐘,在法國、 西班牙等地上映,獲得了巨大的反響,進而獲得戛納評審團大獎、奧斯卡最佳外語片等等 殊榮。事後,該片導演又推出了一個173分鐘的版本,但留在影迷心目中的經典還是那個 123分鐘的短版。 其實,一個電影的不同版本,一直是影迷比較喜歡討論的問題。當然,有很多加長版、導 演剪輯版確實比公映版本更清楚地表達了導演的意圖,也有很多刪減版本把創作者的原意 曲解。但這並不是一個絕對的事情,即將在大陸上映的《賽德克‧巴萊》版本多達5個, 時長也從153分鐘到273分鐘不等。但是也正如該片導演魏德勝所說,假設有一座3000米的 山,爬到1500米看到的風景就不是風景?如果一口氣爬到3000米的山頂,是不是也會錯過 很多沿途的風光? 所以,千萬不要因為你知道有更長的版本而放棄這個從今天開始在大陸公映的《賽德克‧ 巴萊》,這個版本是導演魏德聖自己剪輯,並且肯定的。從看過多個版本的觀眾那裡得來 的資訊也是說這個版本的剪輯不錯,稱得上是最近在大陸影院上映的華語片中最值得推薦 的一部———“用華語電影人的智慧和汗水創造了一個真人版的《阿凡達》”。 何況,先在山腰看看風景,再爬上山頂,收穫不是更多嗎? ------------------------------------------------------------------------------ 1 威尼斯版150分鐘 《賽德克‧巴萊》第一次“露面”是在去年9月的威尼斯電影節上,時長為150分鐘。但媒 體觀影后的評價出現褒貶不一的情況,批評的聲音集中在過多血腥描寫、堆砌戰爭場面、 節奏拖遝等問題上。後來,魏德聖接受媒體採訪時表示,獲知入圍消息時,離影展開幕不 足1月時間,電影節又要求時長必須限制在2個半小時之內。因為時間倉促,導致威尼斯版 本和想像中的差距甚大。而這次接受南都記者採訪時,魏德聖也對威尼斯電影節上放映 的版本做了一番深刻的總結剖析。 導演闡述:批評大多來自這個版本 威尼斯版本的問題在於,把四個半小時的東西壓縮在兩個半小時裡,對觀眾的價值觀有很 大的挑戰,特別是在文化信仰的價值觀上面。 我做個爬山的比喻好了:四個半小時的完整版本就像是給你十天的時間,去爬一座三千米 的高山。你需要先用五六天時間,慢慢爬到山頂,再用三天時間慢慢下山。這個過程會累 會喘,也會有很多體驗、感受,會有很多說不出來的美和累結合在裡面。威尼斯的版本為 兩個半小時,就是要把爬山的時間縮短一半———給你五天的時間爬三千米的高峰,你幾 乎是要跑的,快步走,而且是極大挑戰體力。你爬了三天四天,最後只能用一天的時間下 山,你一定是滾下山。威尼斯的版本就是這種情況,時間縮短了,但高度沒有降,價值觀 沒有降下來。所以觀眾有兩極化的評價,批評也大都是來自於這個版本。 ------------------------------------------------------------------------------ 2 臺灣版上下集共276分鐘 《賽德克‧巴萊》臺灣上映的完整版本分為《太陽旗》與《彩虹橋》兩集,時長共276分 鐘。其於去年9月在臺灣上映,引發觀影熱潮,甚至成為社會性大討論的話題,幾乎所有 的臺灣媒體都在熱議這部歷史大片,輿論報導多為肯定稱讚的聲音。最終,這部投資7億 新臺幣(約合1 .5億人民幣)的影片,在臺灣共取得8.8億新臺幣(約合1 .9億人民幣) 的票房。魏德聖告訴南都記者,這個版本是他“心中最好的”,但他不諱言,影片仍有遺 憾之處。 導演闡述:有瑕疵和技術問題 完整的版本當然是我心中最好的,但還是有先天的瑕疵,有技術上的問題。有兩個地方, 遺憾比較大。一個是片尾的那個彩虹橋,如果做特效的時間能再長一點就好了,可以更好 看,但來不及了。其實我也可以剪掉,但真的捨不得刪。你知道嗎?那些原住民演員知道 要走彩虹橋時有多麼亢奮,雖然只是在藍色的假背景板前走,但他們覺得意義非常重大。 他們中有人扮演的角色甚至是不應該出現在橋上的,但他們跟我爭取,一定要走。對於這 些演員來說,他們求的就是這一刻,所以我決定還是留下來吧,雖然有瑕疵,但還是值得 的。 另外一個缺陷是很多人不明白吊橋炸掉以後,那些人沒摔死,還出現在下一場飄著櫻花傳 單的戲裡,而且衣服太過乾淨。其實是因為這兩場戲是跳拍的,吊橋炸掉是最後才拍的, 而下一場卻是開機沒多久就拍了。按照順序理解,如果摔下來的原住民們衣服上有更多的 血跡、臉上有傷痕,觀眾就會明白他們沒摔死。雖然我們後面拍有把衣服做髒,但還是不 像大戰後的感覺,會影響觀眾的理解。這個問題是在後期做聲效時我才發現,但已經來不 及了,這個是我最後悔的。 ------------------------------------------------------------------------------ 3 香港版 上下集共253分鐘 去年1 1月1 7日、12月1日,該片分成上下兩集在香港上映。與臺灣放映的版本不同的是 ,香港版的下集《彩虹橋》時長為109分鐘,少於臺灣版的132分鐘。香港版少了什麼?魏 德聖透露:香港發行商看過重新剪輯的新國際版後,臨時決定把原先結尾的部分更換。 導演闡述:臨時決定換結尾 按理來說,香港應該上國際版才對,但那時國際版還沒剪出來。香港發行商已經做好了發 行計畫,放上下兩集。而且他們也做了幾輪試映。 但就在香港上映前,新的國際版剪好,他們看完之後很鬱悶,說:“為什麼國際版這時候 才出現?”但那會所有的事情都準備好了,所以他們臨時決定,先上上集,下集要改成國 際版的結尾,整個過程也是比較倉促。 新國際版的結尾沒有賽德克族群走上彩虹橋的部分,到溫嵐跟徐若瑄(微博)兩個人都大肚 子,溫嵐從醫療所醒過來,就當E n d in g (結局)了。這個時候將軍在講話,講著講 著,在山上發現一隻鳥,順著看過去,就會看到有一道美麗的彩虹。這個結尾很簡潔,觀 眾也不會有不懂的地方而產生疑問,是一種比較魔幻的結尾。 ------------------------------------------------------------------------------ 4 新國際版154分鐘 威尼斯電影節後,魏德聖開始重新剪輯一個新的國際版。據他透露,威尼斯那個版本已被 他銷毀。今年3、4月,該片以這個新國際版(154分鐘)的形式在日本、英國、美國上映 。魏德聖告訴南都記者,新國際版的剪輯理念很明確,就是“把挑戰的高度降低了”。 導演闡述:降低了對觀眾的挑戰 對於現在這個新的國際版,套用之前的比喻,就是我給你5天的時間,你只要爬一個1500 米高的山峰就好了。 以影片中殺孩子殺女人的鏡頭為例,如果放在兩個半小時裡面,這種鏡頭對觀眾挑戰的高 度就太高了。前面沒有醞釀,直接就來,觀眾很難接受。所以在這個新國際版裡,學校大 戰這一場戲裡,殺女人殺孩子還是在,但我不那麼直接地挑戰觀眾。我只是讓你知道有殺 人這回事,但是不讓你看到。四個半小時的完整版裡則是我讓你知道,也讓你看到。 在高度降低了的情況下,1500米的高度往下看還是可以看到很漂亮的風景,最後下山也可 以輕易地做到。也就是說,觀眾看電影的時候也能感受到原本的感動度,比較直接的鏡頭 沒有了並不會影響到整體效果,震撼力也還在。原先我覺得觀眾有點麻痹的心理,需要電 擊一下,但挑戰大了一點,有點像電擊;新國際版,就是再人工呼吸一下。 ------------------------------------------------------------------------------ 5 內地版約153分鐘 內地版臺詞改動1:片尾,一名日本軍官瀕臨死亡時歎息道:“為什麼我會在這樣遙遠的 臺灣山地,看到日本的武士道精神?”改為“為什麼我會在這樣遙遠的臺灣山地,見到這 一群如此面對死亡的戰士?” 內地版臺詞改動2:花岡一郎與莫那魯道交流時說:“被日本統治不好嗎?”改為“被文 明統治不好嗎?” 內地版本脫胎於新國際版,兩者時長相差僅1分鐘。魏德聖透露說,兩者幾乎沒有什麼差 別,送審過程也比較順利。經過對比後發現,內地版中有幾個小的變化:片尾增加了一個 歷史年表,有兩處臺詞修改,對此,魏德聖也逐一釋疑。 導演闡述:臺詞修改無傷大雅 大陸版與新國際版幾乎差不多。我們這次送審還蠻幸運,基本上每一場的主題戲都保留下 來,刪的都是比較直接的鏡頭,不影響劇情,也不影響訊息的傳遞。比如說殺人,上一個 鏡頭是舉刀的姿勢,下一個鏡頭拍人倒地就好了。基本上都是刪除這些鏡頭。雖然我覺得 有些砍得很美,但沒關係,要考慮到大陸是沒有分級制度的,要保護小孩子。如果有分級 的話,應該是可以保留,因為砍得有“美感”。 片尾增加的歷史年表是我自己想出來的,只有大陸版有。我想,可能有的大陸觀眾對於臺 灣的歷史不太瞭解,所以在片尾加上一個臺灣反抗日本侵略的歷史年表,從1895年臺灣被 割讓給日本人開始,到1930年霧社事件爆發,最後到1945年日本人投降退出臺灣結束。可 能有人會認為“霧社事件”是少數民族的事情,是單個群體的事,但是我認為這屬於全人 類的事。加了那個年表也是希望觀眾能明白,霧社事件和整個世界的大戰其實是有聯繫的 。 兩處臺詞的修改其實還好,無傷大雅,意思還是一樣。可能電影局怕麻煩,擔心有的觀眾 看不懂,解讀成別的意思。關於日本軍官的話,原來我們想詮釋的意思是,他們用自己的 方式來欣賞你,改成現在的樣子也還好,因為這裡要強調的是賽德克族人面對死亡的精神 令人震撼,讓日本軍官終於願意稱這個族群為“戰士”。另外那個改成文明也還好,因為 它本來就在講文明跟野蠻的對立關係。這兩個改動我都可以接受。 ------------------------------------------------------------------------------ 背景知識 “賽德克‧巴萊”的意思 本片片名賽德克‧巴萊是賽德克族的語言,即“真正的人”。賽德克族是臺灣原住民民族 之一,雖然大陸將臺灣原住民統稱“高山族”,但在臺灣則更詳細地劃分為阿美族、排灣 族、卑南族等14個民族。我們比較熟悉的張惠妹是卑南族,羅志祥是阿美族,言承旭、周 渝民、張震嶽和蔡依林則都有一部分原住民族血統。 “霧社事件”是怎麼回事 《賽德克‧巴萊》所選取的故事背景是臺灣歷史上非常有名的“霧社事件”。1930年,被 日本統治多年的賽德克族人,不堪忍受日本統治者在土地政策、強制勞役、兒童教育上的 種種強壓措施,揭竿而起,用獵槍和冷兵器向日本駐軍發起攻擊。雖取得短暫勝利,但還 是被日軍調集飛機和大炮擊敗,最後參加抗日行動的賽德克族僅剩下298人,被強制遷離 祖輩生長生活的高山地區。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.35.30.43
attdave:魏導啊...你什麼時候才能了解多說無益的道理... 05/10 10:44
wildbloodcat:明明就很多導演做過版本解說幹嘛魏導就是"多說無益" 05/10 11:40
kaymil:推~ 五種版本呀XD 看了解釋對各版間差異比較清楚些囉 05/10 12:16
sleepyrat:我們看到賽德克人走彩虹橋也很亢奮...都快拿香出來拜了! 05/10 12:23
seagirt22:一部電影可以搞到5種版本 而且時差還這麼多 也是奇葩了 05/10 12:50
llaw:應該也是一項紀錄吧 05/10 12:52
seagirt22:這根本就是導演執導功力有問題... 05/10 12:53
everafter:喔喔喔懂了!!(筆記) 05/10 12:56
triplee:嚴格說起來是三種版本 威尼斯 正式 國際 至於時差多則是很 05/10 12:58
triplee:現實的問題 你要把上下兩集剪成一集 這時差能不多嗎 05/10 12:59
triplee:對岸版跟香港版則是國際版與正式版配合地區做的微調整 刪 05/10 13:03
triplee:減或修改畫面台詞 倒不是刻意再去剪出香港版本或對岸版本 05/10 13:04
sleepyrat:其實威尼斯跟海外放映只要拿上集出去就可以了..... 05/10 13:04
sarada:簡單說就是沒抓好剪接作業時間 05/10 13:05
shimo:http://www.weibo.com/2090958845/yidYzEtYR 15:49分版 05/10 13:52
shimo:http://www.weibo.com/1604072023/yio5A1Njf 陸版片段 05/10 13:53
shimo:巴索死掉那段我覺得剪得比原版好!!! 05/10 13:53
AGODFATHER:為了錢嘛 這可以理解的 05/10 16:27
speed2:導演辛苦了 如果能構思周詳 一次到位會更優的 加油! 05/10 16:35
sleepyrat:我倒希望製片真的能"為了錢",兩集慢慢推... 05/10 16:54
VJ:解釋清楚 05/10 17:38
bouly:不只是剪接問題,原本就拍得拖泥帶水,怎麼剪都會是怪 05/10 18:22
svel:吊橋那邊真的是很大的缺陷,害我以為中間睡著所以才連不起來 05/10 19:30
Edda:當真是"剪不斷,理還亂"... 05/10 20:00
seagirt22:應該是剪的亂,理越亂 05/10 20:29
Edda:也是 XD 05/11 13:10