作者wow4momo (MO)
看板movie
標題Re: [請益] it 牠的原著小說值得看嗎?
時間Tue Sep 12 00:23:48 2017
看完電影It後
就迫不及待想看新版的小說
但翻譯真的有些地方翻得看不太懂
還有那種沒有翻完的@@
類似像下集的714頁
音樂。輕輕的。還有他眼中的光芒。他想起那光芒,因爲
寫到這就沒了@@ 就直接跳下一節
不知道是不是只有我會
我知道之前的舊版有漏譯都回收了
但新版也有嗎?還是只有我這本這樣?
或是只單純我理解能力太差@@?
不過以整體來說小說是值得去看的
有去上網搜尋了一下
有其他網友建議去看網路上別人翻的
聽說翻譯的比皇冠好就是了
※ 引述《bqpoa (逼哭批歐欸是賺來花的有s)》之銘言:
: 昨晚剛看完it電影版
: 因為過去沒看過舊版電影跟原著
: 以一個完全不知道在演什麼的心態去看
: 感想算是出乎預料的好
: 雖然個人覺得節奏太快以至於驚悚度有點削弱
: 但整體還是完整有誠意的
: 也讓人想把it的原著找來看
: 想問有沒有人看過原著小說
: 推嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.9.37
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1505147031.A.B00.html
→ simplewish: 本來就是交錯寫 09/12 01:24
→ a40817298: 所以交錯寫?就斷在這邊? 我不懂 09/12 01:27
推 wrt: 因為...,這樣有比較文青比較好懂吧 09/12 02:21
推 baralanwoo: 簡單來說,故事是ABABAB線這樣交錯,你可能看到的是B 09/12 08:38
→ baralanwoo: 跟A之間交錯的地方 09/12 08:38
推 tieamonk: 就說中文翻的很爛== 我也看不下去 看原文吧 09/12 09:59
→ cfy784533: 不懂前幾樓的論點...新版怎樣我不知道,但舊版翻譯的 09/12 12:26
→ cfy784533: 真的很爛,我最後也是看不下去跑去看原文 09/12 12:28
→ cfy784533: 原文我就看的沒問題,所以前幾樓要不要思考一下樓主想 09/12 12:29
→ cfy784533: 討論的點在哪 09/12 12:29
推 tiger7182: 新版翻譯還不錯唷 09/12 13:30