精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
看完電影It後 就迫不及待想看新版的小說 但翻譯真的有些地方翻得看不太懂 還有那種沒有翻完的@@ 類似像下集的714頁 音樂。輕輕的。還有他眼中的光芒。他想起那光芒,因爲 寫到這就沒了@@ 就直接跳下一節 不知道是不是只有我會 我知道之前的舊版有漏譯都回收了 但新版也有嗎?還是只有我這本這樣? 或是只單純我理解能力太差@@? 不過以整體來說小說是值得去看的 有去上網搜尋了一下 有其他網友建議去看網路上別人翻的 聽說翻譯的比皇冠好就是了 ※ 引述《bqpoa (逼哭批歐欸是賺來花的有s)》之銘言: : 昨晚剛看完it電影版 : 因為過去沒看過舊版電影跟原著 : 以一個完全不知道在演什麼的心態去看 : 感想算是出乎預料的好 : 雖然個人覺得節奏太快以至於驚悚度有點削弱 : 但整體還是完整有誠意的 : 也讓人想把it的原著找來看 : 想問有沒有人看過原著小說 : 推嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.9.37 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1505147031.A.B00.html
simplewish: 本來就是交錯寫 09/12 01:24
a40817298: 所以交錯寫?就斷在這邊? 我不懂 09/12 01:27
wrt: 因為...,這樣有比較文青比較好懂吧 09/12 02:21
baralanwoo: 簡單來說,故事是ABABAB線這樣交錯,你可能看到的是B 09/12 08:38
baralanwoo: 跟A之間交錯的地方 09/12 08:38
tieamonk: 就說中文翻的很爛== 我也看不下去 看原文吧 09/12 09:59
cfy784533: 不懂前幾樓的論點...新版怎樣我不知道,但舊版翻譯的 09/12 12:26
cfy784533: 真的很爛,我最後也是看不下去跑去看原文 09/12 12:28
cfy784533: 原文我就看的沒問題,所以前幾樓要不要思考一下樓主想 09/12 12:29
cfy784533: 討論的點在哪 09/12 12:29
tiger7182: 新版翻譯還不錯唷 09/12 13:30