推 ilw4e:這段明明就很白話,為什麼能有這麼一大串討論串- -a 04/20 18:46
→ orinoco:我也覺得奇怪啊 這段根本沒有爭議啊... 04/20 18:47
推 sheepmaymay:不能同意樓上更多 04/20 18:47
推 faang:都已經這樣了 還有問題的人真的不知在想啥.... 04/20 18:48
推 Trasher:可以開噓嗎?... 04/20 18:49
→ maleo:如果你們始終不肯用別人的角度去看別人的看法 04/20 18:50
→ maleo:這樣重複陳述自己的論點的文章只是一再重複 04/20 18:50
推 faang:樓上自己都承認看原文就沒問題了 為什麼還堅持「其它角度」? 04/20 18:56
推 fiy7101:我看了好幾次都不曾懷疑這句話會是編輯說的= = 04/20 18:58
推 wade6:有些東西 其實牽涉到閱讀障礙的問題 也不能完全怪別人 04/20 18:58
→ fiy7101:如果不是Miranda說的Andy也沒必要這麼驚訝吧? 04/20 18:58
→ maleo:請問你我哪一句承認看原文就沒問題? 04/20 18:59
推 MSme:會有其他角度要建立在一件事情可以有很多角度討論的時候 04/20 18:59
推 Qweilun:如果傳真米蘭達說小安讓人失望 但編輯 卻說我不雇用你 04/20 19:00
→ Qweilun:我就是白吃~~~ 那這種情況 小安感到驚訝 也是合理不是嗎? 04/20 19:00
推 darkbrigher:就有人下不了台硬凹這樣XD 04/20 19:01
→ maleo:所以我一直相信那段話是編輯自己說 04/20 19:01
推 ilw4e:我建議某人自己google查查看世界上有沒有其他人有類似疑問 04/20 19:01
推 faang:「哈哈 也許吧」 04/20 19:01
→ maleo:喔 這是承認喔~那很抱歉 不是 04/20 19:02
→ Qweilun:m大 我的文章中的港版翻譯 有明確語氣指出是 米蘭達說的~ 04/20 19:02
推 fiy7101:但是Andy的表情先是從聽到最失望的助理而感到有點不好意思 04/20 19:02
推 bibliophile:覺得此段沒有爭議+1 04/20 19:03
推 MSme:idiot那句話之前還有一句話 在劇本裡面 是同一句 04/20 19:03
推 faang:那更讓我失望 我以為你終於懂了 04/20 19:03
→ fiy7101:接著轉為驚訝的感覺不就正好表達了她很訝異Miranda會對她 04/20 19:03
→ fiy7101:有這種想法嗎? 04/20 19:04
推 max77712000:如果maleo始終不肯用別人的角度去看別人的看法 04/20 19:04
→ Qweilun:比較感到怪的是.為啥不同角度討論 會被一些人說浪費時間 04/20 19:04
→ maleo:f大的看法把角色更換也完全說得通 04/20 19:04
→ max77712000:這樣重複陳述自己的論點的文章只是一再重複 04/20 19:04
→ maleo:而我從未否定另一種看法 不是嗎 04/20 19:05
→ max77712000:m大何必自打嘴巴呢~ 04/20 19:05
→ fiy7101:我是認為以這部電影主要論述的劇情來看,在結尾說明米蘭達 04/20 19:05
→ maleo:不一樣的是 我的論述就此為止 只會再出現於推文 04/20 19:05
→ maleo:這篇文章和之前的許多文章非常相似 難道不是嗎 04/20 19:06
推 faang:所以maleo在等人找出可以否定他論點的方法? 04/20 19:06
→ max77712000:從頭到尾就是某m不知道在堅持什麼= = 04/20 19:06
→ fiy7101:對Andy的觀感是比較必要的,並不需要再去描述有個編輯因為 04/20 19:06
→ maleo:並沒有在等誰否定 也沒有堅持我的看法是對得 04/20 19:06
→ faang:那你要不要告訴我為什麼「雇用」是現在式而非過去式 04/20 19:07
→ MSme:這件事情就是只有一種解釋 跟隔離島那種可以用討論的不一樣 04/20 19:07
→ fiy7101:Andy讓Miranda很失望才雇用她 04/20 19:07
→ kj66:好無聊的討論 04/20 19:07
→ ilw4e:我覺得啦 如果全世界只有你有疑問,那你應該先懷疑是不是自 04/20 19:07
→ maleo:我所堅持的是如果有人提出不同的看法 可以試著去看 04/20 19:07
→ maleo:而不是用這種嘲諷的方式 或是寄信來辱罵 04/20 19:07
→ ilw4e:己沒看懂,而不是說服別人承認你的觀點也對 04/20 19:08
→ faang:米蘭達「雇用」andy已經是過去了 為什麼這裡是現在式? 04/20 19:08
→ maleo:並且我最早先的回文就有提到就有人也是這樣看那段的啊 04/20 19:08
→ faang:由此可知這裡的雇用是編輯要雇用 不是米蘭達要雇用 04/20 19:09
→ VANNN:為了不會影響劇情和本片價值的一句能有那樣多篇,真令人... 04/20 19:09
→ maleo:當然 我一直不是都說我相信是編輯自己說這句的嗎 04/20 19:09
→ faang:是編輯說的也不對 是編輯改變人稱再轉述的 04/20 19:10
推 strray:其他角度是啥? 小學生的角度? 04/20 19:10
→ faang:米蘭達的意思 透過編輯的口說出來 04/20 19:11
推 ilw4e:不然只能請你加強英文了,我覺得原文的意思很明白- - 04/20 19:11
推 fiy7101:「如果我不雇用妳,我就是白痴!」這句是編輯轉述米蘭達的 04/20 19:11
推 MSme:到頭來是英文理解的問題 不過其實誤解真的沒差 04/20 19:12
→ fiy7101:在信上說的「妳一定做了些正確的事。」這句才是編輯自己的 04/20 19:12
推 ggg2000:米蘭達講的那一句"這是我用過的助理中表現最爛的"..這句話 04/20 19:12
→ fiy7101:解讀 04/20 19:12
→ ggg2000:應該只是為了強調後面的那句"你不雇用她.你就是白癡"吧 04/20 19:13
→ ggg2000:電影咩.怎麼解讀都可以.但不要用嘲諷的語氣去批評別人就好 04/20 19:14
→ ilw4e:這只是要安排轉折阿 先說壞話,下一句突然變稱讚 04/20 19:14
推 strray:這種東西哪有如何解讀的空間 不要下不了台耍賴 04/20 19:16
推 felixgm:真的...真的...不明白這一句還會有怎樣的解讀?... 04/20 19:16
推 ilw4e:討論這好像在解釋高中英文...就故意說反話而已嘛- -a 04/20 19:17
→ felixgm:明明就是解讀錯誤,還可以發長長一篇自圓其說...夠了吧! 04/20 19:18
→ sikiakaya:米蘭達是傲嬌(誤 04/20 19:20
推 m250325:XDDDD 04/20 19:26
推 michaelch:啪啪啪 某m真了不起 見解獨到 佩服佩服 收工好嗎真難看 04/20 19:37
推 nuker:這已經不是解讀錯誤,是國文要再教育了XD 04/20 19:37
→ michaelch:獨排眾議很帥嗎? 爭辯一些無聊的字句,只讓大家覺得可笑 04/20 19:38
推 fiy7101:囧 我覺得用不著這樣說啦,有不同的意見對我來說還滿有趣 04/20 19:39
→ michaelch:重點是編輯不是闔上推薦信,再一臉度爛的米蘭達故意要用 04/20 19:39
→ fiy7101:的(?)_ 像這樣對於一部電影有多方面的討論也不是件壞事吧? 04/20 19:39
→ michaelch:小安,而只是很順的把"米蘭達的推薦信全文"唸完 04/20 19:40
→ michaelch:自以為英語大師在坳台詞,卻完全無視影像的語言,有夠好笑 04/20 19:41
→ michaelch:照這麼說都不用看電影了~你直接讀劇本,保證解讀百百種 04/20 19:41
推 cashko:明明很好懂啊 04/20 19:44
→ yukina23:完全不懂在爭議什麼玩意,很難理解嗎? 04/20 20:15
噓 price20:純噓 maleo 拜託自己沒看到 在那邊講那麼多 丟_ 04/20 20:20
→ price20: 懂 04/20 20:21
→ yjlee0829:maleo的原po文刪了!??? 簡單的話也能搞成這樣唉 誇張 04/20 21:07
推 sthermit:推! 解釋的很清楚 04/21 00:18
推 Faoitohins:明明很好懂...... 04/21 00:30