推 ghostl40809:我覺得是一種酒 08/10 00:27
推 goodevening:是Disco..... 08/10 00:27
謝謝!這樣一說我也覺得應該是Disco
推 Number41:DISCO? 08/10 00:29
推 kuoll:隊長寫字草了點 我也看成pisco 08/10 00:29
推 goodevening:各國版本不同,原po可去補齊,英國多了披頭四和福爾摩斯 08/10 00:29
※ 編輯: taebo (36.231.101.210), 08/10/2014 00:32:57
推 MITSURU:補齊要幹嘛 08/10 00:37
推 lpbrother:補齊可以變成真正的美國隊長 08/10 00:38
推 goodevening:補齊世界各版本,就是世界隊長了 08/10 00:41
推 skynate:怎會推薦洛基 而不是推薦第一滴血? 是怕背景太像會感傷? 08/10 00:56
推 kevinRE0611: 韓國 俄羅斯 英國 一些國家還有不同的版本 08/10 00:57
→ qn123456: 院線版字幕真的把洛基翻成第一滴血,有夠誇張...... 08/10 01:06
推 sleepyrat:因為Loki的中文翻意譯跟Rocky撞名吧... 08/10 01:08
推 GPNN:你不覺得每個字開頭都大寫 只有pisco是小寫很特別嗎 08/10 01:33
推 ian60611: 樓上好直接哈哈哈哈 08/10 02:24
推 geneknight: 我記得是Rocky 3 08/10 03:56
推 arosshyi: 8樓超壞der 哈哈哈笑死我了 08/10 04:24
推 CarlosArroyo: Pisco是南美洲一種酒呀 08/10 13:47
推 cj6u40: 隊長好帥 08/10 14:38
推 rbking21: 某樓不覺得p的大寫P長得一模一樣嗎…… 08/11 07:53
推 MITSURU: 同意樓上~Moon的m明明寫得像小寫放大 08/11 18:41
推 tcen: Pisco(band) 08/11 22:21