推 Yunk:以往台灣譯名亂翻都多少還有點意譯 但這次真的是翻得莫名其妙 09/14 21:56
推 aipado:惡靈古堡4 按陰陽 09/14 22:22
→ neo718:如果翻譯成"惡靈古堡:新生" 或許會比較好吧 09/14 22:30
推 BF15:推樓上!! 第三集叫大滅絕 第四節叫新生的話蠻契合的耶 09/14 22:44
→ han224:新生?大一新生?還是入伍新生? "重生" 會比較好一點吧... 09/14 22:51
→ ayu3350902:新生不錯阿.....扯入學幹嘛...很無聊 09/14 22:57
→ SHINJO575: 新生不錯阿.....扯入學幹嘛...很無聊 09/14 22:58
推 suching128:新生不錯阿.....扯入學幹嘛...很無聊 09/14 23:16
推 mykarma:大陸翻"來生"還不錯... 09/14 23:36
→ alexshie:不錯了,至少我覺得台板翻譯比港版還好的多了 09/15 00:09
推 Commitment: 來世 怎麼樣 09/15 00:38
→ Gravity113:廣告海報好像還寫 決戰異世界 之類的鬼話 09/15 01:02
推 Torscana:"重生"不錯~ 09/15 09:54