推 ntitgavin:免錢就是要忍耐= = 08/16 17:40
推 tenweli:惡棍不適合看HBO,少了太多味~~ 08/16 17:53
推 timeofeve:HBO剪得實在是... 08/16 17:56
推 DonaldDuck:基本上還是盡量看英文字幕版本比較好一點 08/16 18:05
→ DonaldDuck:這部片已經使用相當多的外文 包括德文、法文、英文、義 08/16 18:06
→ DonaldDuck:大利文等 以台灣電影產業的翻譯來說真的有些吃力 08/16 18:07
→ DonaldDuck:尤其是當台灣的翻譯人才都被當成廉價勞工的時候.... 08/16 18:07
→ DonaldDuck:電影字幕的翻譯水準經常很低...因為酬勞也很低... 08/16 18:08
推 KYOROD:戈貝爾和翻譯官的背後式一定也沒囉 08/16 18:13
→ DonaldDuck:100%沒有 連酒吧開槍那麼普通的動作場景都會剪.... 08/16 18:20
→ homechen1990:我的問題沒人回我>< 08/16 19:14
→ ntitgavin:那段德法激戰,是我每看必笑的點耶..我租DVD拉 08/16 19:17
推 edisonwu39:因為這部是限制級的 HBO是闔家觀賞 翻譯會比較謹慎 08/17 17:04
推 ponbo602:酒吧開槍那邊會被剪應該是猶太熊拿到狂桶納粹頭吧 08/17 21:36
→ ponbo602:這可一點都不普通.... 08/17 21:36
推 ZadiaG:HBO還有沒翻到的阿! 08/17 21:46
→ tallhands:猶太熊是拿球棒!德國軍官雨果才是拿刀喔! 08/18 02:45
推 DonaldDuck:沒錯 而且猶太熊那一幕根本沒有出現,他和布萊德彼特 08/18 11:34
→ DonaldDuck:在等其他人從酒館回來 08/18 11:34
推 ponbo602:阿阿 記錯人了 不好意思= = 08/18 20:47