推 joeni:意指你會因為唱片公司法庭上贏,就認為實體唱片還有賺頭嗎? 03/20 21:24
推 neozazax:應該是:You wanna buy "AT" Tower records? 03/20 22:29
推 iceskycoldly:因為他改變了整個音樂唱片市場 03/20 22:30
→ neozazax:Tower Records是像大眾玫瑰那種CD連鎖店。所以應該翻成: 03/20 22:30
→ neozazax:(就算大眾玫瑰贏了官司)你現在還會想去CD行買音樂嗎? 03/20 22:31
推 wcc960:Tower以前在台灣也有啊(很多人都忘了嗎XD) 淘兒音樂城 03/20 22:44
→ lemon651:他意思是說 你會去買實體cd嗎? 反問他吧 03/21 00:05
→ LeeAnAn:都蠻合理的,感謝! 03/21 00:11
推 hikaruton:唱片公司贏了面子 怕克贏了裡子~ 他賺到名聲 不管好壞 03/21 00:12
推 devin0329:二樓正解 是at沒錯 03/21 00:12
→ jzn:怕克成功的破壞掉音樂CD市場,雖然官司打輸,但在法庭外他贏了 03/21 09:59
推 Strogatz:看到這則把電影找出來溫習一下那段XD 04/23 15:01