推 yo841204:Take it or leave it , i guess 05/26 14:55
→ a16331245:take it or leave ; I bought you 05/26 14:57
→ a16331245:you don't know me but soon(?) 05/26 14:58
推 cockman:我請妳的:it's on the單位(??英文),一般都是it's on me 05/26 14:59
→ aleck602502:應該不是soon 當下沒聽到類似的音 05/26 15:01
推 a16331245:忘了亂猜xD 05/26 15:02
推 ray8082:you don't know me, but you're about to. 05/26 15:08
→ aleck602502:噢 原來如此 感謝樓上 05/26 15:17
推 ahua1013:It's on me. Take it or leave it. But you're about to. 05/26 15:22
推 abing1968:on the house 05/26 15:25
推 richshaker:順便問一下,打爆販賣機之前,羅曼問韓哥還有沒有chips 05/26 16:15
→ richshaker:這邊字幕是打零嘴還是誤植成零錢?(第二次問其他人才是 05/26 16:16
→ richshaker:問是否有零錢) 05/26 16:17
推 eva123eva:感想同樓上!我也覺得是誤植 05/26 16:50
推 kevin340332:飲料那邊應該是 it's on the house 05/26 17:16
推 meichulee:飲料同上 it's on the house 05/26 17:33
→ aleck602502:it's on the house 我完全無法理解@@ 05/26 17:40
推 gluo:It's on the house 我請客or算我的 05/27 17:05
→ s910928:老闆請客 05/30 03:28