精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
其實這是我的首部玩命系列 (小聲說),所以我大部分都在注意好笑的地方 有一個地方我覺得很好笑,可是當時電影院都沒人笑 Q_Q 所以想來和大家分享一下 ---------------還是防一下 時間地點: 兩男兩女去找改車場老闆 人物: 韓&羅曼還是泰? 對話內容: 黑人: 你能給女人性福就不用給鑽石 (這句我有點忘記確切說法了) 這時候韓回: 難怪你的女人都這麼"閃" 我覺得這個字完全就是有誤導意味 (至少對我來說) 看到字幕當下還想說是指高調愛嗎 不過聽到英文才發現韓用的字其實是"bling" 所以其實是在暗指那個黑人的size不大這樣 是這個梗只有我覺得好笑還是大家都被字幕誤導了呢? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 106.64.53.147
greenloopy:咦我有會心一笑XD 05/28 01:08
rex830521:我有大笑 被我朋友瞪XD 05/28 01:20
GIBA5566:有笑 其實我看電影經常都會有2.3個地方 05/28 01:48
GIBA5566:我笑 其他人卻沒反應=_= 05/28 01:48
mashroomlin:有笑+1 05/28 02:41
david18:我和朋友都有笑出來 可能平常習慣開類似玩笑XDDD 05/28 03:30
emma0420:我有笑...但當時電影院其他人大概晚了三秒才笑 XD 05/28 03:59
hungtsun:這段沒笑 是美國式笑話嗎? 05/28 03:59
emma0420:就是句反諷的雙關語 XD 05/28 04:00
indexcome:有笑+1 05/28 08:12
poupourain:有笑喔! 05/28 08:48
原來我不孤單 XD ※ 編輯: xj04a83 來自: 118.160.196.76 (05/28 09:39)
ddd10:好笑~ 05/28 09:42
saosin:電影院蠻多人笑的吧,並不難懂 05/28 09:50
大概是我那場的人笑點比較高吧 XD 完全靜默...
dennislkf:很讚阿XD 05/28 09:53
borisliu:我覺得那個"閃" 是指很快結束的意思,不是指閃光的閃 05/28 10:05
但是我覺得翻成 珠光寶氣 之類 好像比較貼近原意XD ※ 編輯: xj04a83 來自: 118.160.196.76 (05/28 10:08)
Bking1300:羅曼 好像不是說"性福" 是更直接的說尺寸代表一切的樣子 05/28 10:15
謝謝b大補充 我忘記原文了 哈哈
freiheitkino:中文字幕翻得不難懂啊!那個閃就是閃亮的閃的意思 05/28 10:19
對對對 我打完才發現我這樣講很容易誤解 哈哈 我要表達的是 字幕翻譯"閃"亮的意思 但中文的"閃"一字有很多解讀 所以我覺得我當下被誤導了XD 只能說中文字真奧妙(咦? ※ 編輯: xj04a83 來自: 118.160.196.76 (05/28 10:21)
freiheitkino:形容鑽石閃亮同時意指對方size不大只好買鑽石給女人 05/28 10:21
Bking1300:我跟一群朋友是也覺得很好理解 所以只是會心一笑而已 05/28 10:25
kevin791112:有笑+1 05/28 10:35
chyllovi:我那場很多人都笑了耶 05/28 10:47
dennislkf:我聽對話的理解是有大LP就不用送大鑽石 05/28 10:51
dennislkf:然後韓說難怪你身邊的女人身上總是一堆閃亮(珠寶) 05/28 10:53
dennislkf:好像也有黑人和亞洲人的size刻板印象造成的笑果 05/28 10:54
windsson:有笑+1 05/28 11:10
windsson:我覺得是因為對話跟畫面切太快~很多人來不及反應 05/28 11:10
frontin:聽的懂跟覺得好笑是兩回事好嗎 沒笑不代表聽不懂 05/28 12:10
zerowingtw:這和英文無關吧?我也聽懂英文全句,一時間也聯想不起 05/28 12:29
a630522:我記得的是羅曼說你要有大的鑽石或是別的地方特別大 05/28 14:38
a630522:韓哥說難怪你的女人都那麼閃 05/28 14:39
a630522:我覺得這邊的意思也可以說是羅曼的交往都不長久!? 05/28 14:40
anjohn:我覺得就反諷羅曼那邊小 05/28 14:55
windsson:就是反諷他GG小 05/28 15:58
windsson:所以他的女人都是靠鑽石吸引來的~不是靠GG 05/28 15:59
blueskyboy:整間電影院都笑了0.0 05/28 18:27
oneedison:這哪有甚麼難懂的,就是開玩笑他老二小阿... 05/28 19:24
eric920820:有笑+1 05/28 20:53
hitomi0828:我在看時,也發現只有幾個人聽的懂~連閃光都..轉不過來 05/28 22:33
justhis:我當下笑了出來..但全場其他人都沒什麼反應..原來我不孤單 05/29 08:43
evaras:看推文就知道 連閃都可以有人理解成快速 中文字真神奇 05/29 09:14
gbcowandy:蠻多人笑的阿 05/29 10:07
GodPeja:有笑有推 05/29 16:06
mit22:有笑+1,但同場觀眾反應不大 05/30 15:44
f8922090:我有笑到,但同場的好冷靜XD 05/31 17:01
Yatta:感謝推~ 看懂了 06/04 18:47
fish247520:我那場大家都有笑 06/05 07:42
airjake:我朋友笑超久的 06/05 15:40