作者machine139 (Nick)
看板movie
標題Re: [請益] 關於黑暗騎士裡面的一段對話??
時間Sat May 5 15:59:23 2012
※ 引述《onlyi0722 (NEO)》之銘言:
: 昨天晚上看完TDKR最新預告後
: 突然想起來黑暗騎士的裡面的一段對話
: 蝙蝠俠問小丑他想要什麼??
: 小丑回答他 混亂
: 小弟我想問一下 請問小丑這邊所說的混亂 英文翻譯是什麼呢??
: 感謝
話說這段 DVD 的中文翻譯有一個非常大的錯誤
Joker 說的原文:
The Joker: Introduce a little anarchy. Upset the established order, and
everything becomes chaos. I'm an agent of chaos. Oh, and you know the thing
about chaos? It's fair!
最後一句「It's fair」被翻成「是恐懼 (It's fear)」
其實把這整段的邏輯都打亂了...
畢竟是對最追求公平正義的 Harvey Two-Face 說的
Joker 這番言論應該是環繞著 fair 才有可能說動 Harvey Two-Face 才對
--
ˋˋ /</< 立 ˋ ˋ先先 ┌┐╭══╮ 土 ─┼─
ㄋ三 ├─┐ ˋ 日 目卜 / ├┐┌─┐ 三 目 ││║╭╭║ ├ 巳 人│人
人口 ├─┘ ── 十 /\口 日 .│ 毋 口ˊˋ口育└┘║║║║ /┴──┘ 小
│冊 ㄨ ┘ 貝 在 口 ╰╯╯╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.128.41
推 alljerry04:當年有討論,我記得戲院版也是錯的,結果影碟也沒改XD 05/05 16:08
→ machine139:原來如此 XD 樓上 a大 果然專業 05/05 16:26
推 onlyi0722:那請問那個K阿斯 到底是怎麼拼呢? 05/05 16:37
→ machine139:chaos 05/05 16:40
推 devilshadow:chaos 05/05 16:41
→ sentinel:不懂這段話如何說動哈維??? 05/05 17:25
推 KIDNEY:高登 杯麵 哈維三個人中只有哈維失去一切 05/05 18:18
→ sentinel:所以意思是要引起一些混亂才會對哈維顯得公平? 好牽強= = 05/05 18:47
推 yui30407:我忘了電視版是翻譯甚麼了....想不起來!!! 05/05 18:58
推 amaranth:混沌是最公平最沒有分別的啊 05/05 19:40
→ Green952756:所以雙面人就用機率來決定事情 這樣最公平 05/05 19:45