推 starchao: may the odds be ever in your favour. 04/05 03:56
→ mekiael:願機會永遠對你有利 04/05 09:28
推 power11811:聽他們講都覺得拗口...但很明顯的是在向星戰致敬 04/05 09:33
→ LaBoLa:光看英文部分就知道差很多好嗎?? 04/05 10:08
→ power11811:就是設法找一句話增強這本書的記憶點而已 蠻無謂的 04/05 11:59
→ dannypigking:感謝1F 04/05 12:08
→ Tego:一樓最後一個單字拼錯了 04/05 16:23
→ lu731005:樓上的英文.............. 04/05 18:16
推 KYLAT:多一個u...... 04/05 20:21
推 kiwisoda:...樓上和樓樓樓上...favor是美式用法 favour是英式用法 04/05 22:45
→ lu731005:樓上正解 我覺得這好像我看這部片負雷文時的感想 04/05 23:22
→ lu731005:很多東西 不是你不知道就代表人家是錯的:p 04/05 23:24
→ potatome:favour=favor......... 04/07 02:44
推 j83435001:英式英文~ 04/08 00:42