作者JackyChan (Jacky)
看板movie
標題Re: [請益] 復仇者聯盟-史塔克台詞
時間Wed May 2 16:39:00 2012
※ 引述《sq623 (007)》之銘言:
: 復仇者聯盟裡面,史塔克有很多台詞都好好笑!
: 有一句我笑最大聲,但我出了電影院後完全想不起來他是怎麼說的?
: 就是...
: 史塔克和索爾打架時,史塔克對索爾說有人在公園裡面拍古裝片,
: 接著說了一段很像文言文的台詞,印象中好像是:
: 「...汝...裙.....」
: ↑↑↑實在好想知道這句話的原文!(中英文都可以)
: 請大大幫忙解答我心頭揮之不去的疑惑!
: 感謝~~~
Stark: what's this? shakespeare in the park?
這 殺 小 沙 士 比 亞 辦 家 家 酒 ?
Stark: doth thy mother know thou weareth her drapes?
你 媽 知 道 你 偷 披 她 的 窗 簾 嗎?
汝 娘 親 知 汝 盗 衣 称 为 裳 乎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.210.3
→ lavigneA:原文推文下面不就有了嗎 05/02 16:54
不完整喔
※ 編輯: JackyChan 來自: 119.77.210.3 (05/02 17:10)
→ sq623:中英對照太酷了! 謝謝XD 05/02 17:59
推 ls4:再看一次還是笑翻lol 05/05 02:23