精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
今天才去看回來,劇中有聽到一句話 類似I agree to disagree的句子(不太確定是誰說的,有點饒舌) 不知道有人記得在片中是翻成什麼呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.44.200
mickeylih:J最後面跟波利斯PK時說的話 05/25 00:38
JYtoSong:你要這麼想我也沒辦法 05/25 00:56
heysongsars:有人知道英文原句嗎@@ 05/25 11:53
silence175:Let's agree to disagree. 原文翻譯的意思通常是指兩人 05/25 12:54
silence175:對於某件事情上的看法有所不同,最後仍然無法達成共識 05/25 12:55
silence175:就會習慣在結尾說出這句話,表示說你有你的論點,我也 05/25 12:56
silence175:有我的論點,就讓我們結束在這件事情上的討論吧。 05/25 12:56
silence175:電影裡的中文翻譯我也忘了...因為這句話出現過好多次, 05/25 12:59
silence175:每次的翻譯好像都不太相同? 不過大致上就跟2樓說的意思 05/25 13:00
silence175:很相近 05/25 13:00
cerruti1881:像是異中求同 就是不要再吵這個話題的意思 :p 05/25 17:15