作者HDT (氕氘氚)
看板movie
標題Re: [請益] 海豹神兵 英勇行動 最後台詞(有雷)
時間Wed Mar 20 10:12:44 2013
Live your life that the fear of death can never enter your heart.
認真的去過你的每一天,如此對死亡的恐懼將永不入你心
Trouble no one about his religion.
別因宗教信仰而找人麻煩
Respect others and their views and demand they respect yours.
尊重他人的觀點,並要求他們同樣尊重你
Love your life, perfect your life, beautify all things in your life.
熱愛生命、充實生命,讓生命中的一切事物更顯美麗
Seek to make your life long and of service to your people.
渴求生命的延續以服務你的人民
When your time comes to die, be not like those whose hearts are filled with
fear of death, so that when their time comes they weep and pray for a little
more time to live their livesover again in a different way.
當你的生命將盡,別像那些心中恐懼著死亡的人們
在臨終之時哭喊乞求著,想人生能夠重來,以求能夠做出不同選擇,活出別條路
Sing your death song, and die like a hero going home.
唱頌著你的死亡之歌,如歸家的勇士般死去
該段摘錄自圖康薩的"歸家的勇士"
全文如下
Live your life that the fear of death can never enter your heart.
Trouble no one about his religion.
Respect others in their views and demand that they respect yours.
Love your life, perfect your life, beautify all things in your life.
Seek to make your life long and of service to your people.
Prepare a noble death song for the day when you go over the great divide.
Always give a word or sign of salute when meeting or passing a friend, or
even a stranger, if in a lonely place.
Show respect to all people, but grovel to none.
When you rise in the morning, give thanks for the light, for your life, for
your strength.
Give thanks for your food and for the joy of living.
If you see no reason to give thanks, the fault lies in yourself.
Abuse no one and no thing, for abuse turns the wise ones to fools and robs
the spirit of its vision.
When your time comes to die, be not like those whose hearts are filled with
fear of death,so that when their time comes they weep and pray for a little
more time to live their lives over again in a different way.
Sing your death song, and die like a hero going home.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.58.112
推 ilyvonne:厲害! 03/20 13:08
謝謝 因為我有翻這部電影的字幕 所以印象很深wwwwww
推 vdzombie:翻得好好喔! 03/20 16:29
謝謝
推 demo3399:HDT大大!感恩~^^ 03/20 19:49
→ a75267462007:太強了,原來是妳翻譯的 電影版果然臥虎藏龍 03/20 22:22
院線版不是我翻的啦XDDDDD 我指得是我有翻過我自己版本的字幕啦
推 arox11:好喜歡! 03/20 22:30
推 saphir:這部片真的很感人 03/21 11:28
※ 編輯: HDT 來自: 114.47.58.112 (03/21 11:46)